HAM_Esperanto Course

TEL: 8039841608 MSG: Saluton al amiko+ de Amatura Radia Esperanto. Nune ni povas komuniki cir la mondo.  Aduon de Mike*.
 
. . .| 1 | 2 | 3 |    The above message can be sent by Cell Phone TEXT-messaging instantly, anywhere in the world.

ESPERANTO COURSE, by Languages Made Clear
Adapted to HAM_Eo by Mike_Brooks* and John_Blum*

LESSON: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

"La internacia lingvo estas preta iji via amikon."

    - The international language is ready to become your friend. -



Lesson ONE

Pronunciation

THE VOWELS

There are five different vowels in Esperanto: a, e, i, o and u. They are pronounced as described below:


la = the

la patro = the father

la kapo = the head

la tablo = the table

la nazo = the nose

la knabo = the boy

la strato = the street

la mano = the hand


la planko = the floor

la arbo = the tree

la parto = the part

la lampo = the lamp

la parko = the park

The e is pronounced like the e in gem.


la festo = the party

la besto = the animal / the beast

la stelo = the star

la azeno = the donkey

la orelo = the ear

la somero = the summer

The i is pronounced like ea in meat


la filo = the son

la amiko = the friend

la libro = the book

la lito = the bed

la birdo = the bird

la piro = the pear

mi = I (1st person singular pronoun)

ni = we (1st person plural pronoun)

li = he (3rd person singular pronoun)

The o is pronounced like in port


la floro = the flower

la onklo = the uncle

la rozo = the rose

la pomo = the apple

la domo = the house

la tondro = the thunder

The u is pronounced like in universe but without the beginning Y sound, or like the double o in moon. Note that the sound is NOT the same as in the English words: up, cut or stump


la muro = the wall

la frukto = the fruit

la urbo = the city

la suno = the sun

unz = one

duz = two

la hundo = the dog

nune = now

Important rules regarding pronunciation

The accent/stress of the word is always on the syllable before the last syllable.


la azeno = the donkey

la infano = the child

la tulipo = the tulip

la sinyoro = the lord / mister / sir

la letero = the letter

la kolombo = the pigeon

la familio = the family

la folio = the leave

la leono = the lion

la lernanto = the student

la naybaro = the neigbor

Esperanto = Esperanto

Each character is pronounced seperately, the following words illustrate the pronunciation.


la bo-a-to = the boat

la bi-e-ro = the beer

la pi-e-do = the foot

la he-ro-o = the hero

NOTE:
When a word ends in IO, IA, IE or IU then the accent/stress lies on the i, as in:familio, historio, and kie (where).

Nouns

Names of persons, animals, things, concepts, materials, etc. (such as man, dog, chair, warmth, milk) are nouns. A noun can be recognized because it's always possible to put the definite article "the" or the indefinite articles "a" or "an" in front of it.

In Esperanto all nouns end in o. The definite article is always la.
(Note that there's no such concept as noun gender in Esperanto.)

The indefinite article is never translated, instead it's just omitted.
(a house = domo, a letter = letero)

The plural version of a noun is created by adding a + (same as Z, and pronounced like Z) to the noun.
(the house = la domo, the houses = la domo+, a tulip = tulipo, tulips = tulipo+)

Some vocabulary to learn:

sed = but

mi = I

li = he

ni = we

kaw = and

sur = on

de = of

kio = what

tio = that

en = in

la tero = the land

la floro = the flower

sidi = to sit

esti = to be

fali = to fall

brili = to shine

mi estas = I am

li estas = he is

ni estas = we are

mi falas = I fall

li falas = he falls

ni falas = we fall

Exercises. Translate.

A

1. La knabo estas en la domo.

2. Pomo+ kaw piro+ estas frukto+.

3. La boato estas de la infano.

4. Kio estas tio?

5. Tio estas floro.

6. Li estas amiko de S-ro Bakker*.

7. La infano+ estas en la urbo.

8. La suno brilas.

9. Ni sidas en la boato kaw li sidas sur la planko.

10. Malibu~ estas parto de la urbo de Los_Angeles~.

B

1. The father of the child

2. A tulip is a flower

3. The streets of the city . . .

4. Roses and tulips are flowers.

5. The birds are on the house.

6. The books are on the table.

7. The friends are in the house.

8. The houses are in the cities.

9. I am in the house.

10. That is a tulip.

11. But that is a rose.

12. The sun shines in the summer.

13. The nose of the boy . . .

14. The appel is a fruit.

15. In the house are two tables.

16. Lewenborg~ is a part of the city.

17. The child is in the bed.

18. The dog is a friend of the boy.

19. A bird is in the house.

20. Pigeons are birds.


Solutions:

A

1. The boy is in the house.

2. Apples and pears are fruits.

3. The boat belongs to the child (literally: the boat is of the child).

4. Who is that?

5. That is a flower.

6. He is a friend of Mr. Bakker.

7. The children are in the city.

8. The sun shines.

9. We sit in the boat and he sits on the floor.

10. Malibu is a part of the city of Los Angeles.

B

1. La patro de la infano.

2. Tulipo estas floro.

3. La strato+ de la urbo.

4. Rozo+ kaw tulipo+ estas floro+.

5. La birdo+ estas sur la domo.

6. La libro+ estas sur la tablo.

7. La amiko+ estas en la domo.

8. La domo+ en la urbo+ . . .

9. Mi estas en la domo.

10. Tio estas tulipo.

11. Sed tio estas rozo.

12. En la somero brilas la suno.

13. La nazo de la knabo . . .

14. La pomo estas frukto.

15. En la domo estas duz tablo+.

16. Lewenborg~ estas parto de la urbo.

17. La infano estas en la lito.

18. La hundo estas amiko de la knabo.

19. En la domo estas kolombo.

20. Kolombo+ estas birdo+.




Lesson TWO

More Pronunciation

In the previous lesson we've seen that most consonants are pronounced like in English. However, there are a few consonants that have a different pronunciation:

The c is pronounced like ts in cats

la paco = the peace

la celo = the goal

la placo = the square (as in Times Square, New York)

The v is pronounced as in English (or like the the w in German). Because of this conflict, Esperanto does not use the w character.HAM_Eo uses the w character instead of the Esperanto "u^". They sound virtually the same.

la lampo = the lamp

la vetero = the weather

la homo = the man

la sejo = the chair

la vazo = the vase

la avo = the grandfather

la vino = the wine

la vivo = the life

Adjectives

In Lesson One we've seen what a noun is. These nouns can have certain properties, such as: the tall man, the black sheep, the big love, the cold weather. These words are called adjectives. An adjective describes a property of a noun. In Esperanto all adjectives end in a.

bela = beautiful

bona = good

granda= big

fremda= strange

forta = strong

la bona homo = the good man

la bona homo+ = the good men

la bela infano = the beautiful child

la bela infano+ = the beautiful children

Some more vocabulary

nigra= black

varma= warm

griza= grey

longa= long

pala= pale

dika= thick

bruna= brown

mola= soft

verda= green

blinda= blind

blua= blue

yuna= young

tuta= all/entire

sana= healhty

kia = how/what kind of

kontenta = satisfied

la tago= the day

la cigaro= the cigar

la glaso = the glass

la fingro = the finger

la angulo = the angle

la gazeto = the newspaper


Prefixes and Suffixes:

The Esperanto language uses a number of prefixes and suffixes to give a certain word another meaning. One of the suffixes is -in-, when you put it behing a noun (first drop the o, then add the suffix, then add the o because it's a noun). This indicates that it's the feminine form of the word. In other words, "in" forms the female equivalent of persons, animals, and job titles.


la patro = the father

la patrino = the mother

la frato = the brother

la fratino = the sister

la azeno = the donkey

la azenino = the female donkey

la hero = the hero

la herino = the heroine

la homo = the man

la homino = the woman

The prefix mal is used to express the opposite of a word; just paste it in front of the word.

kontenta = happy/satisfied

malkontenta = unhappy/dissatisfied

bona = good

malbona = bad

la amo = the love

la malamo = the hatred

la amiko = the friend

la malamiko = the enemy

longa = long

mallonga = short



Verbs

The verb in a sentence indicates what's happening. In the example, "The man walks," what is the man doing? He is walking/He walks. The verb walk indicates the action of the sentence. A verb also indicates "when" something is happening (I walk, I walked, I will walk). A verb that does not indicate when something happens, is called the infinitive verb, in English preceded by to. (to walk, to swim, to fly, to eat). An infinitive verb in Esperanto always ends in i. When you remove the i, you have the stem of the verb. Using that stem, you can later form all the tenses.


to sing = kanti

to fall = fali

to sleep = dormi

to walk = promeni

to sit = sidi

to stand = stari

to go = iri

to be = esti

to have=havi

to play = ludi

to read = readi

Now we can put the verb in a certain tense, meaning that we can add a little ending to the stem that will indicate when the action is taking place. When something is happening in the present, it is called the present tense (I walk, you sleep, we eat). In Esperanto the present tense is formed by adding as to the stem of the verb, regardless of who the subject of the action is.

Examples:

to sing = kanti

I sing. = Mi kantas.

We sing. = Ni kantas.

You sing. = Vi kantas.

He sings. = Li kantas.

She sings. = Si kantas.

They sing. = Zi kantas.

The children sing. = La infano+ kantas

The city is beautiful. = La urbo estas bela

The cities are beautiful. = La urbo+ estas bela.

The street is long. = La strato estas longa

The streets are long. = La strato+ estas longa.

Exercises.Translate.

A

1. Ni promenas en la parko.

2. La infano sidas sur la planko.

3. La glaso+ staras sur la tablo, kaw la tablo staras sur la planko en la domo.

4. La malgranda infano+ iras al (=to) la granda urbo.

5. La pala virino estas malsana.

6. La bela floro+ estas en granda vazo+, sed la malbela rozo+ estas sur la strato.

7. La suno brilas kaw la vetero estas bela.

8. En la granda urbo la viro+, la virino+ kaw la infano+ estas kontenta.

9. La bela birdo kantas.

10.La birdo kaw la azeno estas griza.

B

1. The brown bird sits in the beautiful tree and sings.

2. The child plays in the house.

3. A small child sits on the floor.

4. The donkey is gray.

5. The big/plump green bird is healthy.

6. The weather is cold.

7. The life is good.

8. The young blind woman is satisfied but the old gray man is dissatisfied.

9. In a big city are many (=multa) small and big houses, streets and squares.

Solutions:

A

1. We walk in the park.

2. The child sits on the floor.

3. The glasses stand on the table and the table stands on the floor in the house.

4. The small children go to the great city.

5. The pale woman is sick.

6. The beautiful flowers are in big vases, but the ugly roses are on the street.

7. The sun shines and the weather is beautiful.

8. In the big city the men, the women and the children are satisfied/happy.

9. The beautiful bird sings.

10. The bird and the donkey are gray.

B

1. La bruna birdo sidas en la bela arbo kaw kantas.

2. La infano ludas en la domo.

3. Malgranda infano sidas sur la planko.

4. La anzo estas griza.

5. La dika verda birdo estas sana.

6. La vetero estas malvarma.

7. La vivo estas bela.

8. La yuna, blinda virino estas kontenta, sed la malyuna griza viro estas malkontenta.

9. En granda urbo estas multa malgranda kaw granda domo+, strato+, kaw placo+.



Some Expressions:(You can see that in HAM_Eo, the "n" is used for NOUNS only.)


Good day. = Bona tagon.

Good morning. = Bona matenon.

Good evening. = Bona vesperon.

Good night. = Bona nokton.

Please. = Mi prejas/Bonvolon.

Thanks. = Mi dankas/Dankon.

Thank you very much. = Kora dankon.





Lesson THREE

Special characters:

In Lesson TWO we've seen the suffix -in- and the prefix mal-. In this lesson we'll get to learn two other suffixes, -aj- and -ec-. The suffix -ec- can be used to form "abstract nouns" from a root adjective.


pura = pure

pureco = purity

richa = rich

richeco = richness

plata = flat

plateco = flatness

malmola = hard

malmoleco = hardness

The suffix -aj- can be used to form "concrete nouns" from a root adjective.


dolcha = sweet

dolchajo = a sweet thing

richa = rich

richajo = wealth

manji = to eat

manjajo = food

varma = warm

varmajo = heat

In this lesson we'll also introduce the last characters of the Esperanto language. These characters don't appear in English so their form and pronunciation will have to be memorized.

Unfortunately, those characters are rarely used (in languages other than Esperanto), therefore there's not a lot of support to let those characters be displayed correctly on your computer screen and printer. But people speaking Esperanto have found a solution (now three solutions). Those special characters are now either marked with an asterisk (c* g* h* j* s* & u*), a small "x" (cx gx hx jx sx & ux), the "^" as in (c^ g^ h^ j^ s^ & u^), or now with the HAM_Eo spelling changed to A--Z letters.

Practice reading out loud!

[ (c^) is pronounced like ch in reach or church

la chambro = the room

la chagreno = the sorrow

la cherizo = the cherry

la chokolado = the chocolate

la chapelo = the hat

la chapo = tha cap

la chielo = the sky

la vocho = the voice

}(g^) is pronounced like "J" as the g inGeorge or gem

la jardeno = the garden

la joyo = the joy

la vizajo = the face

manji = to eat

la sejo = the chair

preji = to pray

la pajo = the page

jis = until

loji = to live (as in: to lodge in a house, to live in New York)


{(h^) is pronounced like "K" and hard in the throat as in the Scottish word loch

la ekho = the echo

la kaoso = the chaos

](j^) is pronounced also like "J" as in the French words bonjour and jamais or the Hungarian zs in Zsa Zsa.

jaluza = jealous

jeti = to throw

la jurnalo = the newspaper

$= sh(s^) is pronounced as in shelf, ship and sheep

la shafo = the sheep

la shtono = the stone

la tapisho = the carpet

la busho = the mouth

la posho = the bag

la mashino = the machine

The last special character known in Esperanto is the Û (visualize the breve reversed).In pure E-o, it is an "u" with a 'bowl' on top (not the same 'circumflex' that appears on the c^ g^ h^ j^ and s^characters). This Û character appears in diphthongs. It is used only in combination with a or e. Using the HAM_Eo replacement, you get the two diphthongues aw, so "kaw" is pronounced like English "cow", and ew.The first one is pronounced like ow in vowel. The second is more difficult to explain because the sound isn't heard in English. It's pronounced ew, where the e sounds more like the vowel in the word bad.


awdi = to hear

morgawe = tomorrow

newtrala = neutral

ankawe = also

jawdo = Thursday


This concludes the pronunciation of all Esperanto characters. Since the characters Q,W,X and Y do not exist in pure Esperanto, it makes sense to use the Western "w" instead of the diphthong "u^"; (and likewise HAM_Eo adds the use of (Y) they sound virtually the same.

Verbs

In Lesson TWO we learned the infinitive form of verbs and the conjugation of the present tense, but an action can also occur in the past or the future. So, here are the other two tenses. They are simple. The as, is, os endings on verbs show in what tense you are speaking or writing. NOTE: These three endings are always the same, regardless of who the subject of the action is.

Present/Past/Future Endings:

Present tense: -as
Past tense: -is
Future tense: -os

Present tense:

mi falas = I fall

vi falas = you fall (singular)

li falas = he falls

si falas = she falls

ni falas = we fall

vi falas = you fall (plural)

zi falas = they fall

Past tense:

Mi falis. = I fell.

Si falis. = She fell.

Ni falis. = We fell.

etc...

Future tense:

Mi falos. = I will fall.

Si falos. = She will fall.

Ni falos. = We will fall.

etc...

Practice these tenses with other verbs too, so you can learn the endings.


Some vocabulary again:

kushi = to lay

la skatolo = the box

la tago+ = the days

paroli = to speak

kii? = who?

dimancho = Sunday

flugi = to fly

triz = three

lundo = Monday

labori = to work

kvaz = four

mardo = Tuesday

la salono = the hall/room

objekto = an object

merkredo = Wednesday

la maro = the sea

int = between

jawdo = Thursday

la homo = the human

nova = new

vendredo = Friday

la plafono = the ceiling

flava = yellow

sabato = Saturday

la nomo = the name

kun = with

la semayno = the week

la kato = the cat

ruja = red

apud = besides/next to

Mind your pronunciation! The accent is always put on the syllable before the last (the penultimate one)!

Exercises. Translate.

A

1. Si falis en la jardeno.

2. Kvaz kolombo+ flugis, sed duz kolombo+ sidis en la domo.

3. La libro+ estis sur la tablo.

4. En la posho de knabo estas multa objekto+.

5. Morgawe iros la knab'ino+ al la urbo.

6. La malgranda knabo sidas sur la tablo en la chambro kaw ludas.

7. La nomo+ de la tago+ de la semayno estas: lundo, mardo, merkredo, jawdo, vendredo, sabato, dimancho.

8. Kii estas vi?

9. Mi estas sinyoro K*. (HAM_Eo uses a * after someone's Name)

10. Mi lojas en malgranda urbo kun mia (=my) frato.

11. Ankawe mia fratino lojis en nia (=our) urbo, sed nune Si lojas en London~. (HAM_Eo uses a ~ after location Name)

12. La griza chapelo falis.

13. La gazeto estas interesa (=interesting).

14. Multa homo+ devas (=must/have to) labori.

15. Mi readis.

B

1. What was that?

2. Who are you?

3. We will read.

4. The child is young and healthy, but the grandfather is old and ill.

5. Who will sleep in the new bed?

6. That was the echo.

7. The big dog is the enemy of the small cat.

8. Mister K. will speak tomorrow.

9. The voice of the mother was beautiful.

Solutions:

A

1. She fell in the garden.

2. Four pigeons flew, but two pigeons sat in the house.

3. The books were on the table.

4. In the pocket the boy has many things.

5. Tomorrow the girls will go to the city.

6. The small boys sits on the table in the room and plays.

7. The names of the days of the week are: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.

8. Who are you?

9. I am mister K.

10. I live in a small city with my brother.

11. My sister lived in our city too, but now she lives in London.

12. The gray hat fell.

13. The newspaper is interesting.

14. Many humans/people have to work.

15. I read.

B

1. Kio estis tio?

2. Kii estas vi?

3. Ni reados.

4. La infano estas yuna kaw sana, sed la avo estas malyuna kaw malsana.

5. Kii dormos en la nova lito?

6. Tio estis la ekho.

7. La granda hundo estas la malamiko de la malgranda kato.

8. Sinyoro K* parolos morgawe.

9. La vocho de la patrino estis bela.




Lesson FOUR

Suffixes:

In Lesson TWO we've seen the suffix -in- and the prefix mal-. In this lesson we'll get to learn two other suffixes, -et- and -eg-. The suffix -et- diminishes something and indicates that something is small, tiny or weak.


knabo = a boy

knabeto = a little boy

hundo = a dog

hundeto = a little dog

ridi = to laugh

rideti = to smile

dormi = to sleep

dormeti = to doze

varma = warm

varmeta = lukewarm

malvarma = cold

malvarmeta = cool

The suffix -eg- amplifies something and indicates that something is big or strong.


varma = warm

varmega = hot

richa = rich

richega = very rich

malyuna = old

malyunega = very old

pluvo = rain

pluvego = a lot of rain

vento = wind

ventego = storm

bela = beautiful

belega = splendid/gorgeous

The Adverb

In the first lesson we covered nouns (names of persons, objects, conditions, etc.) and in the 2nd lesson we covered the adjectives (words that describe a noun). In this lesson we'll talk about the adverb. An adverb can be compared to an adjective but instead of describing a noun it described a verb. In other words, it tells "how" something happens. Let's examine "The little boy runs fast." Here we see "little" as an adjective, saying something about "boy", but we also see the word "fast" saying something about the verb "runs". How does the boy run? The boys runs fast. "Fast" is called the adverb in this sentence because it tells us something about a verb.

Grammar rules to date:
1. All nouns end in o
2. All adjectives end in a
3. All adverbs end in e

Examples:
The big man writes beautifully. La granda (adjective) viro (noun) skribas (verb) bele (adverb).

The boys cry loudly: La knabo+ (noun) ploras (verb) lawte (adv.). (Note that the adverb appears after the verb here, but that's a matter of choice, it could also be put before the verb.)

The child sleeps well: La infano dormas bone.


Some new vocabulary for you to study:

la fenestro = the window

la fisho = the fish

la mateno = the morning

la forno = the stove

la vintro = the winter

la vespero = the evening

la shuo = the shoe

vinz = five

ankawe = also

veni = to come

readi = to read

komforta = comfortable

kara = kind/dear

yes = yes

ne = no/not/none

ant = ago/before/in front of

hodawe = today

pos = behind

hirawe = yesterday

(ho-daw-e gets stress on the daw and hi-raw-e on the raw)


INTERROGATIVE SENTENCES

Interrogative sentences usually begin with an interrogative pronoun:

Who are you? - Kii estas vi?

Who is in the room? - Kii estas en la chambro?

What is that? - Kio estas tio?

But there are also sentences that don't start with an interrogative pronoun, like: Is the sun shining? Is he healthy? Is the girl pretty?

We can identify those sentences as interrogative sentences because of the use of the question mark (?) and the special word order. In Esperanto, the word order is more flexible and therefore doesn't directly show you it is an interrogative sentence, but there's a solution. In Esperanto, a sentence that doesn't start with an interrogative pronoun gets the word Ku to indicate it's a question. It could be translated as "Is it true that..." or "Do/Does...", but it doesn't have to be translated, it only indicates that the sentence is an interrogative sentence, a question. Note that the word order doesn't change as it does in English:

He is sick. - Li estas malsana.

Is he sick? - Ku li estas malsana?

My son is happy. - Mia filo estas kontenta.

Is my son happy? - Ku mia filo estas kontenta?

Exercises. Translate.

A

1. Ku: mia shuo+ estas en la chambro?

2. Ne, via (=your) shuo+ estas en la koridoro (=corridor).

3. Mia avo estas malyuna.

4. Ku: ankawe via avo estas malyuna?

5. Ku: Time^ estas gazeto?

6. La knabino ridis lawte, sed la knabo ploris mallawte.

7. Morgawe ankawe la knabo ridos.

8. Ku: la maro estas varma?

9. Ne, la akvo (=water) estas malvarmega.

10. En la domo estas forno.

B

1. Is my father happy?

2. Is the street long?

3. No, the street is short.

4. Do I write splendidly? No, you write ugly.

5. The boy reads poorly.

6. But my sister reads well.

7. Do the children sit in the room?

8. Were you in the sea yesterday?

9. Yes, I was in the cold water.

Solutions:

A

1. Are my shoes in the room?

2. No, your shoes are in the corridor.

3. My grandfather is very old.

4. Is your grandfather also very old?

5. Is Time^ a newspaper?

6. The girl laughed loudly, but the boy cried softly.

7. Tomorrow, also the boy will laugh.

8. Is the sea warm?

9. No the water is very cold.

10. In the house is a stove

B

1. Ku: mia patro estas kontenta?

2. Ku: la strato estas longa?

3. Ne, la strato estas mallonga.

4. Ku: vi skribas belege? Ne, vi skribas malbele. (Note that the adverb may also appear before the verb as in: Ne, vi malbele skribas. This applies to all sentences.)

5. La knabo readas malbone.

6. Sed mia fratino readas bone.

7. Ku: la infano+ sidas en la chambro?

8. Ku: hirawe vi estis en la maro? (Hieraw can also appear elsewhere in the sentence.)

9. Yes, mi estis en la akvo malvarma.




How to say:

Good night (when going to bed) - Dormu bone
Thanks, you too. - Dankon, same.
You're right. - Vi pravas/Prave.
Excuse me/Sorry. - Pardonu
Excuse me/Sorry - (Mi petas) pardonon.




Lesson FIVE

Information about the Esperanto language

In this lesson we'll first tell something about the Esperanto language itself and then give you some repetition exercises. First browse through the previous lessons and then try to do them. It is a good idea to read out loud so you can practice your pronunciation. Note that words ending on IO, IA or IE are stressed on the I, because that is the syllable before the last.

In June 1887, an eye-doctor named Dr. L.L. Zamenhof from Warsaw (Poland), published a book that introduced the language that was designed by him. He called the language "Internacia Lingvo". He himself used the nickname "Doktoro Esperanto". "D-ro" is an abbreviation for "doktoro" and "Esperanto" means "he who is hoping". It was only a short matter of time before his nickname became synonymous with the name of the language, hence it's now called "Esperanto"

In 1905, the first Esperanto-World-Congress took place in Boulogne sur Mer, France. It was a touching event for Zamenhof and the hundreds of participants from different parts of the world. People immediately understood each other when speaking Esperanto. There was no need for time and money-consuming translators!

Every year, Esperantist people from all over the world hold big congresses. Over 2000 people visit these events every year to discuss a huge variaty of topics. Such an event lasts for about a week, and there are excursions, parties, movies, theather, lectures, and so on. The participants feel they're part of one big family. If one visits such an event, one truly knows what it means to say: "I am an Esperantist."

At those events there is no Italian, Irish, Polish, Dutch, Turkish, South-American, Islandic, Chinese, Russian, Norwegian, Scottish, Japanese, Bulgarian, Belgian or Fin. There,everyone is an Esperantist . . . linguistically equal.

Esperanto is the only international language that's still alive; it survives more than 100 years of use by hundreds of thousands of people all over the world in daily and cultural life.

Some years ago, people asked the United Nations to discuss the language-problem. Over 17 million people from various countries acknowledged the value of the Esperanto language as international language by handing in their signature.

Over ten thousand books are published in the Esperanto language, among those are original publications as well as translations. New ones are published daily. In the Netherlands, an Esperanto translation was released of the famous "Diary of Anne Frank". There are other famous books such as "Eric or the small insect book", by Godfried Bomas. Even the Bible has its Esperanto version! And there are Esperanto novels, poems, scientific books, art books, religious books, politics-related books, travel books, and comic books such as the Flinstones.

Esperanto shows are broadcast weekly from Italy, Beijing (China) and Warschaw (Poland). Many foreign cities also publish brochures and tourist information in Esperanto. And when one wants to travel, one can write a letter to the "Esperanto-consul" in the city of destination. There, one can obtain information about meeting other Esperantists. They will show you the city and their surroundings, like others have never seen before. You'll meet new people, but no strangers, because they all speak your language: Esperanto.

In order to establish international cooperation and friendship, it is necessary for us to get to know other countries and for them to get to know us. It used to be only a minor group of people who were able to dedicate years to study a foreign language. But now in the 20th and 21st century, everyone gets to learn foreign languages. It has become easy to get assistance in establishing international friendships by writing or talking with foreign people. Especially HAM_Esperantists (from all over the world) love to write to one another. Often this results in visits and vacations with the other people. In this modern age, email is of course very popular and convenient for making this first contact. Go to www.esperanto.org or any other established E-o site for additonal help.

Repetition Exercises. Read and translate.

A

  1. La kvaz amiko+ estis hirawe en mia komforta domo.

  2. Mia domo estas en nova longa strato.

  3. Via amiko+ estas mia amiko+.

  4. Ku: mia amiko+ estas ankawe via amiko+?

  5. Posela fenestro staris la fil'ineto de naybaro.

  6. Mi ne povas (able to/can) veni, tial (because) mia fileto estas malsana.

  7. Ku: la infano+ ludas?

  8. Ne, la infano+ ne ludas, tial zi devas lerni.

  9. La kato ludas en la jardeno.

  10. Ku: vi fumas (smoke)?

B

  1. Monday, Wednesday and Sunday are names of the days (in a week).

  2. In the room are the children, they play and read.

  3. My sister doesn't play, she (si) sleeps.

  4. Is your mother ill?

  5. Yesterday the weather was ugly, but today the weather is splendid.

  6. Our fifth (vinza) lesson (leciono) is a repetition (ripeto).

  7. Do you also go to the convention (kunveno)?

  8. Yes, we are also going, and the people will be satisfied.


Solutions:

A

  1. The four friends were in my comfortable home yesterday.

  2. My home is in a new long street.

  3. Your friends are my friends.

  4. Are my friends also your friends?

  5. The daughter of a neighbor stood behind the window.

  6. I am not able to go (veni) because my son (baby boy) is sick.

  7. Do the children play?

  8. No, the children don't play, because they must (have to) learn/study.

  9. The cat plays in the garden.

  10. Do you smoke?



B

  1. Lundo, Merkredo kaw Dimancho estas nomo+ de la tago+ (en semayno).

  2. En la chambro estas la infano+, zi ludas kaw readas.

  3. Mia frat'ino ne ludas, Si dormas.

  4. Ku: via patrino estas malsana?

  5. Hirawe la vetero estis malbona, sed hodawe la vetero estas belega.

  6. Nia vinza leciono estas ripeto.

  7. Ku: ankawe vi iras al la kunveno?

  8. >Yes, ni ankawe iras kaw la popolo estos kontenta.


How to say:
See you tomorrow.- jis morgawe.
How are you?-Kiel vi estas?
Very good, thank you.- Dankon, tre bone.
Bon appetit.-Bona apetiton.





Lesson SIX

Analyzing Sentences

This lesson will introduce a very important grammar rule in Esperanto. You should study the rule as best as possible and practise a lot! We'll start by analysing a sentence, meaning that we will name all its parts.

In the sentence: "The boy plays in the garden" we call "plays" the verb, this indicates an action that is occurring. "The boy" is the subject of the sentence. This means the person/animal is the subject doing the action (in this case, the one who plays). In the garden is a definition of location.

Definitions with and without prepositions

Because we find a preposition (the word "in") in the definition "in the garden", we call it a definition of location with preposition.

A preposition is a word that indicates a relationship between various entities. For example: in, on, at, before, after, in front of, between, etc. are all prepositions. The translation of the sentence "The boy plays in the garden" is "La knabo ludas en la jardeno."

"La knabo" is the subject, "ludas" is the verb, and "en la jardeno" is a definition of location with preposition.

Some more sentences follow to demonstrate this. We'll make the definition bold; the first bold word will be the preposition:

La birdo sidas sur la domo-La shuo+ staras ant la sejo-La knabino kushas en la lito-Ni promenas al la urbo.

Now let's use this sentence: "The father writes a letter."Here we have "the father" as subject, "writes" as the verb, and "a letter" as the definition. But, as you can see, there's no preposition in this sentence! That's why we call this a "definition without preposition" . . . more commonly known as "the direct object". The direct object can be obtained by asking yourself the question "WHAT + main verb + subject?"In our example, the answer to "What writes the father?" is "a letter", which is the direct object. In E-o, this reads "La patro skribas leteron." What do you see? An N behind letero, that's right. In Esperanto all direct objects get an N, so the difference between the direct object (between the thing created) and the subject (its creator) can be spotted instantly. Even HAM_Eo follows this rule.

Some more sample sentences:

The boy eats an apple--La knabo manjas pomon.

The girl sells flowers--La knabino vendas floron+.

So keep in mind that (in both Esperanto and HAM_Eo):

Definitions without a preposition (direct object nouns) get an extra N.

Definitions with a preposition are left as is (because the emphasis is on the preposition).

Now compare these two sentences (in pure E-o):

Mi havas bela libron-I have a nice book.
Mi havas bela libron+(+ pronounced like Z) -I have nice books.

You see that the adjective (bela) also gets the accusative N (right before the plural +). But in HAM_Eo, as said before, this complementing adjectives to nouns is optional.

Note also that a definition doesn't always have to appear at the end of a sentence; word order in Esperanto is very flexible:

En la jardeno ludas la infano+ - La infano+ ludas en la jardeno-The children play in the garden.

Pipon fumas la patro--La patro fumas pipon-The father smokes a pipe.

Some other sample sentences:

  1. He learns Esperanto. -Li lernas Esperanton.
  2. George steals an apple from the garden. -El la jardeno, George* shtelas pomon.
  3. He says "good evening." -Li diras: "bona vesperon."
  4. Are you writing your girlfriend a long letter? -Ku: vi skribas longa leteron al via amikino?
  5. We visit our friends. -Ni vizitas nia amikon+.
  6. The children loves the father and the mother. -La infano amas la patron kaw la patrinon.
  7. Tomorrow we'll visit the convention of the Esperanto-course. -Morgawe ni vizitos (future tense!) la kunvenon de la Esperanto_kurso.

Vocabulary for you to study:

lingvo

language

banano

banana

okulo

eye

biciklo

bike

blanka

white

mordi

to bite

helpi

to help

porti / carry

to wear

pos

after

sez

six

Exercises. Translate.

A

1. La patrino awdas la infanon.
2. George* havas bela libron.
3. Li achetis (bought) bela nova chapelon.
4. Ku: li achetis bruna chapelon?
5. Mia filino diras al la naybarino bona tagon.
6. Ni vidis la blanka kolombon+.
7. Ni lernis la internacia lingvon.
8. Pos sez leciono+, vi povas skribi mallonga leteron.
9. La hundo mordas la katon.
10. La semayno havas sepz tagon+.
11. Si helpas la virinon.
12. Mi vidas, ke la viro portas bela, granda nigra chapelon.
13. Mi vidas lin (him).

B

1. A big tree stands in our garden.
2. This tree has green leaves.
3. I also see beautiful big red tulips in our garden.
4. My neighbor eats an apple and two bananas.
5. I have two ears and two eyes.
6. You have to tell your name to me.
7. From my aunt I received a long letter.
8. My uncle wrote no letter, but he has a new bike for me.
9. Did my father give a dog to her?


Solutions:

A

1. The mother hears the child.
2. George has a nice book.
3. He bought a beautiful new hat.
4. Did he buy a brown hat?
5. My daughter says "good day" to the neighbor (a woman in this case).
6. We saw the white pigeons.
7. We learned the international language.
8. After six lessons you are able to write a short letter.
9. The dog bites the cat.
10. The week has seven days.
11. She helps the woman.
12. I see that the man wears a nice big black hat.
13. I see him.

B

1. Granda arbo staras en nia jardeno.
2. Ci_tia arbo havas verda folion+
3. Mi ankawe vidas bela granda ruja tulipon+ en nia jardeno.
4. Mia naybaro manjas pomon kaw duz bananon+.
5. Mi havas duz orelon+ kaw duz okulon+
6. Vi devas diri via nomon al mi.
7. De mia onklino, mi recevis longa leteron.
8. Mia onklo ne skribis leteron, sed li havas nova biciklon por mi.
9. Ku: mia patro donis hundon al si?





Lesson SEVEN

Suffixes

In this lesson we'll discuss some more suffixes in order to be able to form more words.

The suffix -il- indicates a tool or means by which a task can be accomplished.

flugi

to fly

flugilo

wing

kombi

to comb

kombilo

(a) comb

veturi

to drive

veturilo

vehicle

tondi

to cut/to snip

tondilo

scissors

tranchi

to cut

tranchilo

knife

helpi

to help

helpilo

(an) aid


The suffix -ist- indicates a craftsman/professional:

printi

to print

printisto

printer

instrui

to teach

instruist

teacher

baki

to bake

bakist

baker

jardeno

garden

jardenist

gardener

arto

art

artisto

artist

dento

tooth

dentist

dentist

shuo

shoe

shuist

shoemaker


The suffix -id- indicates a descendant or child.


chevalo

horse

chevalido

colt

shafo

sheep

shafido

lamb

rejo

king

rejido

prince

In Summary:

Using prefixes and suffixes is learned by using them over and over. What makes most of these prefixes and suffixes so handy, is that you can even use them as words onto themselves.

For example, when one learns the word "labori" (to work) then one is also capable to form the word "worker", which is "laboristo". Likewise, if you see "segi" ("to saw") then you also know how to form the word "the saw", "la segilo". I am sure you can alread see, that with a few basic words, you can really create a huge number of other ords!

Directional "N"

Some prepositions (on, in, through, etc.) can express both a static location (the answer to the question WHERE?) as well as a dynamic direction (the answer to the question WHERE_TO?). In Esperanto one should put a so-called directional N behind the word when it is a dynamic direction and not yet a state of being at a certain location. An example:

He walks in the garden-Li marshas en la jardeno. (He already is in the garden and he's walking there now.)

He walks into the garden-Li marshas en la jardenon (He was for example somewhere on the street and is now walking into the garden.)

This case was easy because in English we also use different prepositions for these two cases, i.e., in vs. into. Now two other examples:

The book is on the table-La libro estas sur la tablo (it's a static location).

He puts the book on the table-Li metas la libron sur la tablon (it's a direction and a movement).

He walks through the forest-Li marshas tra la arbaro (he's walking in the forest).

He walks through the forest-Li marshas tra la arbaron (he walks in and out of the forest).

Especially the last one was a bit more tricky. Here you see that the English language is not always clear on the exact meaning of a preposition. Esperanto does make a distinction by adding an n and eliminating any doubt regarding the meaning of the sentence.

Remember: After the words el, al, jis and de, we never use a directional n because these prepositions already indicate a direction themselves. They can't be used statically.

Mi iras al la urbo

I go to the city

Li venas el la domo.

He comes out of the house

Ni promenos jis la placo.

We'll walk as far as (up to / down to) the square

La vazo falis de la tablo.

The vase fell from the table


New vocabulary for you to study:

lumo

light

haki

to chop

kudri

to sew

salti

to jump

deziri

to want

gladi

to iron

demandi

to ask

viziti

to visit

konduktoro

conductor/ticket collector

vesto

clothing

pir

about/regarding

verki

to write (a book)

alia

other


Exercises. Translate.

A 1. bad 2. darkness 3. worker 4. rain (as in it's raining cats and dogs or pooring with rain)
5. huge 6. teacher (female) 7. little lamb (one word)
8. axe 9. to toil 10. needle (for sewing)

B 1. La kato saltas el la sejo al la tablon.
2. Mia patrino deziris gladi.
3. Si demandis al mi: "Johano*, Ku: vi vidas mia nova gladilon?"
4. Sed mi respondis: "Ne, mi ne vidas via gladilon", kaw mia patrino ne povis gladi.
5. La rejo kaw la rejido vizitis nia malgranda urbon.
6. La konduktoro diras al ni, ke alia tramo ne venos.
7. La birdo flugas el la chambro, sed la kolombo+ flugas en la chambron.
8. La vesto+ de la rej'idino estis belega.

C 1. The (female) teacher tells the little girl, that she writes beautifully.
2. The green bird flies out of the room.
3. I see a thin needle on the floor.
4. She speaks about the gray hat of the old shoemaker.
5. Who teaches the children?
6. The artist writes a nice, thick book.
7. We speak about the brown colts.
8. Did you also visit the convention?


Solutions:

A 1. malbona 2. mallumo 3. laboristo 4. pluvego
5. grandega 6. instruistino 7. shaf'ideto
8. hakilo 9. labor'egi 10. kudrilo

B 1. The cat jumps from the chair onto the table.
2. My mother wanted to iron.
3. She asked me: "John, did you see my new iron?"
4. But I responded: "No, I do not see your iron", and my mother could not iron.
5. The king and the prince visited our small city.
6. The conductor says to us, that another tram won't come.
7. The bird flies out of the room, but the pigeons fly into the room.
8. The clothing of the princess were splendid.

C 1. La instru'istino diras al la knab'ineto, ke Si bele skribas.
2. La verda birdo flugas el la chambro.
3. Mi vidas sur la planko maldika kudr'ilon.
4. Si parolas pir la griza chapelo de la malyuna shuisto.
5. Kii instruas la infanon+?
6. La artisto verkas bela, dika libron.
7. Ni parolas pir la bruna chevalido+.
8. Ku: ankawe vi vizitis la kunvenon?



Hello!-Saluton!
See you later / Goodbye.-Aduon (jis revido).
See you soon.-jis baldawe.
As big as possible.-Kiel eble pley_granda.





Lesson EIGHT

Suffixes

After learning these next three suffixes, you'll have significantly increased the number of words you can form. Here they are: -ey-, -estr- and -ul-. It is also quite common to use these suffixes as root words. More about this later.

The suffix -ey- indicates the place where the action is occuring, or where persons or objects related to the baseword can be found.

lerni

to learn

lerneyo

school

labori

to work

laboreyo

workplace

preji

to pray

prejeyo

church

readi

to read

readeyo

reading room/chamber

bovo

bull/beef

boveyo

cow shed/pasture


The suffix -estr- indicates a boss/leader of the object referred to by the baseword:

shipo

ship

shipestro

captain

urbo

city

urbestro

mayor

lerneyo

school

lern'eyestro

principal


The suffix -ul- indicates the person, who has the property expressed by the baseword:

griza

gray

grizulo

gray-haired man

malsana

ill/sick

malsanulo

sick person

malsan'uleyo

hospital

griz'uleyo

institution for gray-haired men/nursing-home


Can you see how, by learning a baseword ('sana' for example), you can create a huge number of different, though related, words?

Vocabulary:

pet'anta

requesting

kompreni

to understand

tiel se

as if

oi

one (as in: "one is supposed to know such a thing")

felica

happy

perdi

to lose

avara

miserly

mensogi

to lie

saja

wise/smart

pentri

to paint

nenii

nobody

fali

to fall

nenio

nothing

dekz_duz

twelve

cio

everything

monato

month

kiam

when

lasta

last/final

diversa

different

ankorawe

still

tre

very

por

for

Exercises. Translate.

A 1. Nia naybaro, S-ro Smith*, estas petantulo.
2. Li parolas kvazawe li scias cion.
3. Kato kaw hundo estas kvaz'piedulo+ (kvaz = four, piedo = foot).
4. Yaro havas dekz_duz monaton+.
5. La malfeliculo falis en la akvon.
6. En la prejeyo oi prejas.
7. Kiam vi venis?
8. Mi venis sabaton kaw mi foriris (for = away, iri = go) lundon.
9. La rich'ulino donis dolaron al la malricha blindulo.
10. Ku: vi komprenis la lecionon de la instruisto?

B 1. Pigheaded/miserly people (translate to one word!) are not wise.
2. The good man (translate to one word!) lost a lot of money.
3. The pigheaded man (one word!) did not give anything to the blind woman (one word!).
4. The captain of the ship bought a book.
5. The book cost five dollars.
6. Are you a liar?
7. The blind gray-haired man (one word) went into the garden.
8. The knife fell on the ground and nobody saw it (=jin).
9. The paintress worked in our workplace.
10. On wednesday they will go out of town.


Solutions:

A 1. Our neighbor, Mr. Smith, is a miserly/pigheaded person/man.
2. He speaks as if he knows everything.
3. A cat and a dog are four-legged (literally: four-feet) animals.
4. A year has twelve months.
5. The unhappy person/man fell into the water.
6. In the church one prays.
7. When did you come?
8. I came Saturday and I went away (on) Monday.
9. The rich lady/woman gave a dollar to the poor blind person/man.
10. Did you understand the lesson of the teacher?

B 1. Pedantulo+ ne estas saja.
2. La bonulo perdis multa monon.
3. La pedantulo ne donis ion al blind'ulino.
4. La shipestro achetis libron.
5. La libro kostis vinz dolaron+.
6. Ku: vi estas mensog'ulo?
7. La blinda grizulo iris en la jardenon.
8. La tranchilo falis sur la plankon kaw nenii vidis jin.
9. La pentr'istino laboris en nia laboreyo.
10. Dum Merkredo, zi iros el la urbo.





Lesson NINE

Forming words

In the previous lesson we've seen how to form words by adding suffixes and prefixes. But words can also be formed by changing their ending. For example, you can make nouns out of adjectives, adjectives out of verbs, verbs out of adverbs, and so on.

kanti

to sing

la kanto

the song

devas

must (have to)

la devo

the duty

ami

to love

la amo

the love

deziri

to wish/want

la deziro

the wish

promeni

to walk

la promeno

the walk

vivi

to live

la vivo

the life

viziti

to visit

la vizito

the visit

la frato

the brother

frata

brotherly

kuraji

become brave

kuraja

couragous

kurajo

courage


Compound words

Esperanto also has a large number of compound words, words that exist out of multiple other words. Some examples:

jardeno

garden

benko

bench

jarden'benko

garden-bench

akvo

water

birdo

bird

akvo_birdo

water-bird

dormo

sleep

chambro

room

dorm'chambro

bedroom

You can see in the samples, that the final o of the first word is usually omitted. If that makes the compound word hard to pronounce, as it would be in akvbirdo, leave the o. Likewise, instead of manjchambro, manjochambro is said.


Numbers

It's now time to learn how to count in Esperanto, so here we go:


0-nulz
1-unz
2-duz
3-triz
4-kvaz
5-vinz
6-sez
7-sepz
8-okz
9-nawz
10-unz,nulz
11-unz,unz
12-unz,duz
13-unz,triz

The Months:

You already know the names of the days in Esperanto, now let's meet the months in chronological order:januaro, februaro, marto, aprilo, mayo, junio (stress the i), julio, awgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.


Subject/Object Pronouns:

To refresh our memory, let's repeat the subject/object pronouns:

mi-I (me)
vi-you (you)
li-he (his)
Si-she (her)
ji-it (it)
ni-we (us)
vi-you (you)
zi-they (them)


Possessive Adjectives:

The possessive adjectives in Esperanto are formed by adding an a to the subject pronoun:

mia-my
via-your
lia- his
sia-her
jia-its
nia-our
via-your
zia- their

my garden-mia jardeno; her bike- shia biciklo; your letter-via letero

It's logical that the possessive case of these words takes on the a because they are, in that case, adjectives (they tell something about a noun). Also note that in E-o you must make them agree in number, just like with other adjectives. In HAM_Eo you may leave them off.

big houses-granda domo+; our houses-nia domo+; our big houses-nia granda domo+

New vocabulary for you to study:

kiam

when

kial

why

kie

where

kiel

how (in what way)

popolo

people

stacidomo

(train) station

trafiko

traffic

monto

mountain

en la mezo

in the centre

per

by (by means of)

presi

to push/press

kompreni

to understand

bezoni

to need

kuiri

to cook

montri

to show

alta

high

danjera

dangerous

komuna

common

oi

one (pronoun)




The ABC

Below is the complete Esperanto alphabet, 28 letters, adapted to HAM_Eo:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w, v, y, z.
(pronounce as: a, bo, co, do, etc.)


Exercises. Translate.

A 1. Kiam estas la lasta leciono de nia kurso?
2. Tion nia instruisto ankorawe ne scias.
3. Kial ni lernas Esperanton?
4. Tial la diversa popolo+ de la tuta mondo bezonas komuna internacia lingvon.
5. Kie estas via instruistino?
6.Si estis en la jardeno, sed nune si estas en via kuireyo.
7. Kiel oi povas iri al la stacidomo, sinyoro?
8. Vi povas iri per tramo, sinyorino.
9. La trafiko en nia granda urbo+ estas tre danjera por nia infano+. (HAM_Eo)
10. Kial via infano+ ludas en mia jardeno?

B 1. We eat our cheese.
2. The three cats jumped on the garden-bench.
3. My garden is big, it is square.
4. Does your daughter have seven fish?
5. The hill is 65 meters high.
6. When will your children leave?
7. I do not understand you.
8. Where is the train-station?
9. The train-station is in the centre of our city.
10. Can you show me (to me) the route to the train-station?


Solutions:

A 1. When is the last lesson of our course?
2. This our teacher also doesn't know.
3. Why do we learn Esperanto?
4. Because the world needs a common international language.
5. Where is your (female) teacher?
6. She was in the garden, but now she is in your kitchen.
7. How can one go to the train-station, sir?
8. You can go by tram, madam.
9. The traffic in our big cities is very dangerous for our children.
10. Why do your children play in my garden?

B 1. Ni manjas nia fromajon.
2. La triz kato+ saltis sur la jarden'benkon.
3. Mia jardeno estas granda, ji estas kvadrata.
4. Ku: via filino havas sepz fishon+?
5. La monteto estas sezdekz_vinz (65) metron+ alte.
6. Kiam via infano+ for'iros?
7. Mi ne komprenas vin.
8. Kie estas la stacidomo?
9. La stacidomo estas en la mezo de nia urbo.
10. Ku: vi povas montri al mi la voyon al la stacidomo?





Lesson TEN

Writing a Letter

In this lesson we won't introduce new grammar, instead we'll write a letter to demonstrate that even after only 9 lessons, a nice letter can already be written!

New Vocabulary:

rakonti

to tell

konstati

to state/to find that

inviti

to invite

shpari

to save (money)

voyaji

to travel

akcepti

to accept

esperi

to hope

korespondi

to correspond

atendi

to wait

ferio+

vacation/holidays

joyo

joy

saluto

greeting

pacienco

patience

koro

heart

poshtmarko

stamp

sukceso

success/good luck

vortaro (vorto = word)

dictionary

adreso

address

sana'stato

health

nune

now

ci_tio

this

kiam

when/at what time

kelka

some/several

agrabla

pleasing

juste

hardly/just

baldawe

soon

vol'onte

willingly/gladly

kompreneble

understandably

denove

again

bone

well

yame

already

Prepositions

Here is a list of almost all prepositions:

al

to

ce

at /near

apud

besides/near

sur

on

sub

under

tru

through

pro

because of/through

de

from/of

eks

outside

int

between

sen

without

ant

before (as in: before the building)

pos

after

por

for (as in: leaving for London)

law

according to

kun

with

jis

to, (un)til

per

by (means)

dum

while

cir

around/about

trans

over

malgrawe

in spite of

krom

except/besides

anstataw

instead of

en

in

preter

by/beyond/alongside

kontraw

against

pir

about

pos

behind



Translate these (fictional) letters:

Groning~, (Nederlando~), la 10-an de awgusto 2009

Kara amiko,

Hirawe mi ricevis via longa leteron. Kaw kun granda joyo mi konstatis ke mi, pos nawz leciono+ esperanta, povis kompreni la tuta leteron! Kelka vorton+ mi ne komprenis, sed mi havas vortaron. Vi skribis pir via bela urbo Milan~ kaw mi tre volonte akceptas via kora inviton. Mi volonte venos kaw mi esperas, ke mi havos tre agrabla ferion+ en via lando. Vi povos montri al mi la bela straton+ kaw belega domon+ kaw vi povos rakonti pir la historio de via urbo. Mi apenawe povas atendi jis la somero. Kompreneble mi invitas ankawe vin por veni al mia lando. Kun malpacienco mi atendas via respondon. Mi dankas vin pro la bela poshtmarko+. Kun multa amika saluto+,

Via amiko





Milan (Italy), August 17, 2000

Dear friend,

In good health I received your letter. Of course I want to come, but....this year I can not, because my friend from London will come. This year I will not go away so I can save money for the trip/voyage to The Netherlands. I wish to see your beautiful city, the sea and the tulips. My brother also learns Esperanto now, because he was jealous when he read your letter. He wishes to correspond with an Esperantist from Copenhagen. He already received an address from another friend from Oslo. Will you soon write a new letter? Good luck with Esperanto!

Greetings,

Your Friend



Groningen (The Netherlands), the 10th of August 2000

Dear friend,

Yesterday I received your long letter. And with great joy I found that I, after nine esperanto lessons, could understand the entire letter! I didn't understand some words, but I have a dictionary. You wrote about the nice city of Milan and I gladly/willingly accept your kind invitation. I'll gladly/willingly come and I hope, that I will have a very nice vacation in your country. You will be able to show me the beautiful streets and splendid homes and you will be able to tell about the history of your city. I can hardly wait until the summer. Of course I also invite you to come to my country. With eager I await your response. I thank you for the nice stamps! With many friendly greetings:

Your Friend



Milan~, la 17-an de awgusto, 2000

Kara amiko,

En bona sanstato, mi recivis via leteron. Kompreneble mi volonte veni, sed...por ci_tia yaro mi ne povas, tial mia amiko de London~ venos. ci_tia yaro mi ne for'iros, doe mi povas shpari por la voyajo al Nederlando~. Mi deziras vidi via bela urbon, la maron kaw la tulipon+. Mia frato ankawe aprendas Esperanton nune, sed li estis jaluza kiam li readis via leteron. Li deziras korespondi kun Esperantisto de via lando. Li yame recivis adreson de alia amiko de Oslo~. Ku: vi skribos nova leteron baldawe? Sukceso kun Esperanton!

Saluton+,

Via amiko,



Want to write a real letter?

Do you now want to write a real letter in Esperanto to a real person? Then you can write to the following persons! They'll be more then happy to receive and answer your letter!

Elke_van_Gompel*-The Netherlands-elkeq4@zonnet.nl





Lesson ELEVEN

Counting

In one of the previous lessons we learned how to count, i.e.: 1-unz, 2-duz, 3-triz, 4-kvaz, 5-vinz, 6-sez, 7- sepz, 8-okz, 9-nawz, 10-dekz, 21- duzdekz_unz, 53-vinzdekz_triz, 85-okzdekz_vinz, 99-nawzdekz_nawz. To change these into ordinal numbers, simply add an A. This makes "first" out of "one", "second" out of "two" etc.

Examples:

unza-first

duza-second

triza-third

dekza-tenth

So this 11th lesson would be "La dekz-unza leciono".

Interrogative Pronouns:

In English we have many interrogative pronouns starting with the letter w, like: what, who, where, when and why.

In Esperanto all those so-called interrogative pronouns start with a k:


who/which- kii
what-kio
how (what kind of) - kia
whose- kiia
where - kie (pronounced as: ki-e)
why - kial
when-kiam

to whom-al kii
how (in what way)-kiel (pronounce: ki-el)
how much/many-kiom (da)

Who are you?

Kii estas vi?

What does he say?

Kion li diras?

What kind of flowers do you have/see?

Kia floron+ vi vidas?

Whose book is on the table?

Kiia libro estas sur la tablo?

Where is your book?

Kie via libro estas?

Why does he learn?

Kial li lernas?

When does she come?

Kiam Si venas?

How does he sing?

Kiel li kantas?

What does he say?

Kion li diras?

How much is one plus one?

Kioma estas unz kaw unz?

How many flowers?

Kioma floro+?


After Kiom you should use da when you're asking for a quantity of a certain substance (HAM_Eo uses "Kioma). Although da remains untranslated you could silently translate it "of the", as in: "How many of the flowers?", "Kioma floro+?"


Prefixes

The prefix ge- unites both sexes.

father

patro

Father and mother (parents)

gepatro+

gentleman

sinyoro

ladies and gentlemen

gesinyoro+

son

filo

sons and daughters

gefilo+

friend

amiko

friends (both sexes)

geamiko+

It is not necessary to always use the ge- prefix. When you want to say: "Ladies and gentlemen" you also have the choice between "Ge'sinyoro+" and "sinyorino+ kaw sinyoro+."

Suffixes:

The suffix -an- indicates a member, supporter, participant, inhabitant or follower.

Amsterdam~

Amsterdam

kurso

course

kursano

participant in the course

urbo

city

urbano

inhabitant of the city

eks'lando

foreign

eks'landano

foreigner

At the first international convertion of Esperantists (in 1905) all people where addressed in this way by Dr. Zamenhof: "Ge_sam'ideano+! Kun granda joyo mi salutas vin!" - "Congenials! With great joy I greet you!"

Exercises. Translate.

A

1.

En la somero, multa ekslandano+ vizitas nia landon.

2.

Kial zi vizitas nia landon?

3.

Tial zi deziras naji en la maro kaw vidi nia floron+.

4.

La unza tago de mia ferio+, mi estis malsana.

5.

Kie/Kii estas mia biciklo?

6.

Ku: Amsterdam~ homo lojas en London~?

7.

Kial vi havas timon (fear) por la dentisto?

8.

La instru'istino instruas la kurs'anon+.

9.

Hirawe mi estis en London~ kaw vidis la veturilon de la rejino.

10.

En la printempo (spring), la virino+ deziras labori por purigi (clean) la chambron+, sed . . .
kie estas la viro+ (homo+)?

B

1.

Did you already write a letter to your grandparents?

2.

Why didn't you learn the ninth lesson?

3.

The fourth apple fell on the floor.

4.

The worker lost a knife.

5.

Who plays in the bedroom (sleeping-room)?

6.

The boys and the girls (one word) walk into the garden of the neighbor.

7.

The rain fell on the new red garden-bench.

8.

I do not understand, why you lie.

9.

We are happy, because spring (printempo) comes.

10.

To whom will you give these beautiful flowers?

11.

The inhabitants of this town (one word!) also came to the city.


Solutions:

A

1.

In the summer many foreigners visit our country.

2.

Why do they visit our country?

3.

Because they want to swim in the sea and see our flowers.

4.

I was ill the first day of my holidays.

5.

Where is my bike?

6.

Do (some) people from Amsterdam live in London?

7.

Why do you have fear for the dentist?

8.

The lady-teacher teaches the participants of the course (one word).

9.

Yesterday I was in London and saw the vehicle of the Queen.

10.

The women want to work hard to clean the rooms in spring, but . . .
where are the men?

B

1.

Ku: vi yame skirbis leteron al via ge'avo+?

2.

Kial vi ne aprendis la nova lecionon?

3.

La kvaza pomo falis al la planko.

4.

La laboristo perdis tranchilon

5.

Kii ludas en la dorm'chambro?

6.

La ge'knabo+ promenas en la jardeno de la naybaro.

7.

La pluvo falis en/sur la nova ruja jarden'benkon.

8.

Mi ne komprendas, kial vi mensogas.

9.

Ni estas joya, tial printempo venas.

10.

Al kii donos ci_tia bela floron+?

11.

La urbano+ ankawe venis al la urbo.





Lesson TWELVE

Forming Words

In lessons seven and nine, we learned something about forming words. In this lesson you'll see some more examples. You learned for example: en = in/into, iri = to go. So if "eniri" means "to go in/into, to enter" then "entrance" would be "en'ireyo" and exit would be "el'ireyo".


domo

house


pordo

door

dom'pordo

housedoor

bona

good

deziro

wish

bon'deziro

goodwish

nova

new

yaro

year

nov'yaro

newyear

piedo

foot

iri

to go

pied'iri

to go by foot

vocho

voice

doni

to give

voch'doni

to vote

nask'iji

to be born

tago

day

naskij'tago

birthday

readi

to read

libro

book

read'libro

reading book

akvo

water

fali

to fall

akvo_falo

waterfall

vino

wine

botelo

bottle


vin'botelo

bottle of wine

Verbs

We've already translated sentences containing two verbs, but there is a distinctive difference between English and Esperanto:

He can read.

Li povas readi.

You have to tell me your name.

Vi devas diri al mi via nomon.

We can't sleep.

Ni ne povas dormi.

He must to learn

Li devos lerni.

Sometimes we add the word "to" in English, but in Esperanto this never happens because the infinitive i ending does this automatically.

We wish to go away/to leave

Ni deziras for'iri.

We will begin to learn Esperanto

Ni komencos lerni Esperanton.

I wish to read

Mi deziras readi.

Suffixes

We'll now learn the suffix -ant-. This suffix is used to indicate that something is in progress:

la readanta knabo

the reading boy/the boy who is reading

la parolanta sinyoro

the speaking gentleman/the gentleman who is speaking

la ridanta knabino

the laughing girl/the girl who's laughing

la lernanta infano+

the learning children/the children who're learning.

Ni vidas la dancanton+.

We see the dancing group/We see those who are dancing.

la fluganta birdo

the flying bird

la lernanta ge'kursano+

The learning participants of he course
(gekursano+ expresses masculine and feminine participlants of a course)

Attention! You now understand that if we write "la readanto", we refer to "the reading person" or "the reader". Likewise, "la parolanto" would be "the speaking person/the speaker" and "la ge'ridanto+"-"the laughing persons (both genders)"

Anta = to be doing something right at the moment. Something is happening right now. Brulanta domo-a burning house, a house that's burning right at this moment. You already noticed we use this ending with verbs.


The next suffix we'll teach you is the suffix -ar-. It indicates a collection of the baseword. Examples:

arbo

tree

arbaro

forest

vorto

word

vortaro

dictionary

vagono

carriage/wagon


vagonaro

train

monto

mountain

montaro

chain of mountains

adreso

address


adresaro

address-book

shipano

crew-member


shipanaro

crew

estro

head/boss

estraro

Board of Directors

ano

member


anaro

(all) members

In the last two words you see, that the prefixes -estr- and -an- can also be used independantly.

Some more examples: You learned, that the prefix mal- indicates the opposite of the baseword. Therefore, if Good = Bona, then Bad = Malbona. If Friend = Amiko, then Enemy = Malamiko.

"La malo" is the Esperanto word for "the opposite", as in "La malo okazis"-"The opposite occurred."
"Ku: vi estas richa? Male, mi estas malricha."-"Are you rich? On the contrary, I'm poor."

This seems a lot to memorize, but we give these samples to show you what you can do with the information you've learned. By practicing a lot, reading and writing, you'll learn all those constructions automatically.Just remember to actually use the language!

Exercises. Translate.

A

1.

D-roZamenhof naskijis en la monato de decembro de la yaro 1859 en la urbeto
Bjalistok~ en Poland~.

2.

La lojanto+ de la urbeto estis Polish~ ano+, judo+ (Jewish), Russia~ ano+
kaw German~ ano+.

3.

Zi parolis malsama lingvon+.

4.

La rezulto (result) estis multa konflikto+, tial Polland~ ne povis kompreni Germany~
kaw Germany~ ne povis bone kompreni Russia~.

5.

La patrino de la yuna Zamenhof* instruis al li, ke la homo+ estas ge'frato+.

6.

Sed en la strato+, li vidis la malon.

7.

La yuna knabo havis sole unz deziregon; doni pacon al tuta (all) homaro.

8.

Li deziris fari (to make) komona lingvon.

9.

La nova lingvo devis esti internacia, kaw newtrala.

10.

Kaw li faris Esperanton (Esperi = to hope).



B

1.

In the year 1905 the first international congress (kongreso) was in France.

2.

In the congressroom (room = salono) were eight hundred persons from different
countries.

3.

Doctor (doktoro) Zamenhof* said: "Ladies and Gentlemen, I greet you!"

4.

You came from many countries and you are now the guests of the French
Esperantists.

5.

In the room (salono) were no Russians, or Germans, or Frenchmen; in that room
were are only people.

6.

And they do not speak different languages.

7.

They speak Esperanto, the neutral international language.

8.

Now we are brothers and sisters of a big and international family (familio).

9.

Doctor Zamenhof could/should be pleased (satisfied).


Solutions:

As homework, write out the translations and send them to us (via email). If they are acceptably accurate, we'll send you an Interim Certificate of Completion.



Lesson THIRTEEN

In Lesson ELEVEN we learned some interrogative pronouns such as "Who? What? Where? Etc." And now of course we need to learn to answer these questions.


"Kio estas tio?"-"What is that?"


The words used to answer such a question always start with a t in Esperanto:


"Tio estas arbo."-"That is a tree."


Here are some words you use in questions and answers:

Question:


Answers:


kii

Who/which

tii

That-person (refers to persons)

kio

what

tio

That (refers to objects)

kia

How/what kind of

tia

Such a/that kind of

kiia

Whose

tiia

It's

kie

Where

tie

There

kial

Why

tial

Because

kiam

When

tiam

Then/at that moment

kiel

How/in what way

tiel

So/that way


The second letter of all standard question and answer words is always an i. Make sure you memorize them, because they are very common and used in all kinds of texts and conversations. It's easy to confuse them if you haven't memorized them.

Kio estas sur la tablo?

What is on the table?

Tio estas sur la tablo.

This/That is on the table.

Kie estas la stacidomo?

Where is the train-station?

Tie.

There.

Kial vi ploras?

Why do you cry?

Mi ploras tial...

That's why I cry.

Kiam li venis?

When did he come?

Tiam li venis.

Then he came.

Since those t-words point at something, they are called demonstrative pronouns.

Vocabulary to study:

kofro

suitcase

muso

mouse

flari

to smell

super

above

pano

bread

aw

or

regali

to treat (give a present)

ponto

bridge

plezuro

pleasure/fun

vilajo

village

aeroplano

airplane

fayro

fire

Examples showing prepositions:

I go to the city.

Mi iras al la urbo.

I give the book to George.

Mi donas la libron al George*.

Instead of George, Pete will come.

Anstatawe George*, venos Pete*.

He lives with him.

Li lojas ce lia domo.

He lives near us.

Li lojas apud ni.

The book is on the table.

La libro estas sur la tablo.

The sun shines through the window.

La suno brilas tru la fenestro.

I will go till/to London.

Mi iros jis London~.

The dog of the neighbor

La hundo de la naybar'eyo

During one week he was ill.

Dum unz semayno, li estis malsana.

I sit in the room.

Mi sidas en la chambro.

I go out of the room.

Mi iras el la chambro.

The table stands between the windows.

La tablo staras int la fenestro+.

He lives between her and me.

Li lojas int si kaw mi.

He walks with two dogs.

Li promenas kun duz hundo+.

He travels without a suitcase.

Li voyajas sen kofro.

After Saturday comes Sunday.

Pos Sabato venas Dimancho.

The dog lies before the stove.

La hundo kushas ant la forno.

The cat lies behind the stove.

La kato kushas pos la forno.

Under the bed walks a mouse.

Sub la lito iras muso.

Above the sea flies an airplane.

Sup la maro flugas aeroplano.

He cuts with a knife the bread.

Li tranchas per tranchilo la panon.

I stood outside the house.

Mi staris eks la domo.

They sat around the fire.

Zi sidis cir la fayro.

Attention. The use of prepositions can differ a bit from English so it's best to use them frequently and practise a lot by reading and listening.

Exercises. Translate.

A

1.

Mi laboris dum triz semayno+ en London~.

2.

La readanta virino sidas sur la sejo apud la forno.

3.

La tramo veturas jis la ponto.

4.

Mi voyajas por mia plezuro.

5.

La shipo kushas sub la ponto.

6.

La ge'knabo+ iris tru la strato+ de la vilajo.

7.

Oi manjas per la busho, flaras per la nazo kaw vidas per la okulo+.

8.

Kiam la sinyorino+ venis kun la infano+?

9.

Anstatawe la patrino kuiris kun la filino.

10.

Ku: vi voyajas sen kofro+ aw kun kofro+?

B

1.

We travelled till Paris.

2.

The sun shines above the mountains.

3.

I sat behind the door and heard the children.

4.

What did you hear?

5.

I did not understand that.

6.

That's why we learn HAM_Esperanto.

7.

That way, you can sit near the table.

8.

Where is my book?

9.

There, under the chair, is your book.

10.

I do not understand, why you don't learn your lessons.

11.

To those boys and girls (one word!) I gave my beautiful books.

12.

That's why they were discontent.


Start this set of solutions for your final submission.




Lesson FOURTEEN

All international words remain unchanged but adapt to the spelling of the Esperanto language:

telephone

telefono

telegraph

telegrafo

machine

mashino

theory

teorio

Prefixes:

In English we use the suffix "in-law" to indicate a relationship that exists because of a marriage; the equivalent in Esperanto is the prefix bo-.

father

patro

father-in-law

bopatro

sister

fratino

sister-in-law

bofratino

brother

frato

brother-in-law

bofrato

Attention! Parents = ge'patro+, parents-in-law = bo'gepatro+; however, it's more common to put ge before bo = ge'bopatro+.

The prefix dis- indicates a division, seperation, or spread:

iri

to go

disiri

go apart

sendi

to send

dissendi

to send away

bati

to hit

disbati

hit apart (smash apart)


Suffixes:

The suffix -er- indicates the smallest unit:

pano

bread

panero

bread-crumb

sablo

sand

sablero

a grain of sand

nejo

snow

nejero

snowflake

mono

money

monero

coin

ligno

wood

lignero

sliver (from wood)

pluvo

rain

pluvero

raindrop

fayro

fire

fajrero

spark

Don't confuse this suffix with the suffix ar, as in arbaro (forest).

The suffix -ebl- corresponds with the English suffix able/ible. It indicates something CAN be the object of an action.

readi

to read

readebla

readable

vidi

to see

videbla

visible

trinki

to drink

trinkebla

drinkable

atingi

to reach

atingebla

reachable

uzi

to use

uzebla

usable

awdi

to hear

awdebla

hearable

Note that the Esperanto -ebl- correspond to both -able and -ible in English. Because of the irregular nature of the English language, visible for example ends in ible while hearable ends in able. Something that can be eaten, is edible while something that can be loved is loveable.

-ebl- words can also be translated using 'can':

La domo estas achetebla-the house can be bought, the house is for sale.

La viro estas konvinkebla (konvinki = to convince)- The man can be convinced.

Exercises. Translate.

A

1.

Vitro estas rompebla kaw travidebla.

2.

Si ne estis konvinkebla.

3.

En la mateno, mi donis al la birdo+ paneron+.

4.

La instru'istino disdonis la krayonon+.

5.

La ludanta infano+ dis'kuris.

6.

La prezidanto parolis tro mallawte, li ne estis awdebla.

7.

Kiia domo estas achetebla?

8.

Mia ge'bopatro+ lojas en la domo de mia bofrato.

9.

Mi iris en la domo, tial mi sentis kelka pluv'eron+.

10.

La knabino lawte ploris, tial Si havis sableron en sia okulo.

11.

Ku: vi dis'sendas la inviton+ por la kontakt-vespero?


B

1.

The letter from my friend from The Netherlands was readable.

2.

The coin was on the table.

3.

When can your house be bought?

4.

My house won't be for sale, but it can be rented (to rent-lui).

5.

The stars were not visible.

6.

Sunday my brother-in-law will visit me.

7.

My sister can't come, because she has a sliver in her eye.

8.

My sister is stubborn, she can't be convinced.

9.

With whom did you speak in the train yesterday?

10.

The brown water from the river was undrinkable.

11.

The bike of my little brother (one word) was usable.


Now try to write some sentences in Esperanto . . . using the above words but in a different context or syntax.





Lesson FIFTEEN

Comparing things

Translating "long-longer-longest" or "beautiful-more beautiful-most beautiful" in Esperanto is easy, simply use 'pli' and 'pley' as in:

beautiful-bela, more beautiful-ple_bela, the most beautiful-(la) pley_bela
great-granda, greater-ple_granda, the greatest - (la) pley_granda.

Note that you always use ple and pley for comparisons. There are no irregular forms as in English. We say "good- better-best" but in Esperanto it's just "bona-ple_bona-pley_bona", it's very logical!

Some sample sentences:

My father is the strongest man.-Mia patro estas la pley_forta viro.
The red pencil is the longest-La ruja krayono estas la pley_longa.
In that store one can buy the better books-En tia butiko, oi povas acheti la ple_bona libron+.
Carl* is big.-Carl* estas granda.
Peter is bigger, but Johan is the biggest-Petro* estas ple_granda, sed Johano* estas la pley_granda.
She is the best student in her class-Si estas la pley_bona lernantino el sia klaso.
From those books the green one is the biggest.-El tia libro+, la verda libro estas la pley_dika.

Attention!In the last two sentences you'll note that in and of has been translated using el, this is always used when taking a selection out of a bigger unity. It's better, in these cases, to use el than de.

Some more examples:

She sings beautifully.-Si kantas bele.
She sings more beautifully.-Si kantas ple_bele.
She sings most beautifully.-Si kantas pley_bele.

You learned to translate "more" and "most" but what about "less and least"? Well, it's very simple and logical; you translate those by saying "malple" and "malpley".

He's less interested.-Li estas malple_interesa.

Now let's continue with comparing things. There are two types of comparisons:

The first type of comparisons are the comparisons of inequality (used for comparing two things that are not equal). When we're looking at the differences, we're talking about comparisons of inequality, as in: "I'm bigger than you." In Esperanto this would translate as: "Mi estas ple_granda ol vi."

The second type of comparisons are the comparisons of equality (used for comparing two things that are equal). In looking for similarities, we'd say, "I am as big as you". In Esperanto this can be translated in two ways, choose whichever translation you prefer:

Mi estas tiel granda kiel vi.

Mi estas same granda kiel vi.

To end this lesson, we'll discuss something that's not quite logical in English but has a logical counterpart in Esperanto. In English we can say: "Peter has two pencils, the blue one is longest", and you'll note we use longest. But in E-o, when comparing two pencils then one can be quite long and the other can be longer, but it can't be the longest. It can only be longest when comparing three pencils. The first one is long, the second is longer. Only the THIRD is longest.

Remember: When comparing TWO things in Esperanto, we always use the pli form and never the pley form.

"Peter has two pencils, the blue one is longest" would translate as "Peter* havas duz krayonon+, la blua estas la ple_longa."

Translate:

A

  1. La elefanto estas ple_forta besto ol la hundo.
  2. Mi ne estas tiel forta kiel vi.
  3. En nia jardeno staras duz arbo+; la ple_granda apartenas al mia frato.
  4. Kii lojas en tia kastelo?
  5. En tia kastelo lojas la pley_richa viro el nia vilajo.
  6. Mia patrino estas malple_granda ol mia patro.
  7. Vi skribas same malbele kiel mi.
  8. La pley_malgranda libron mi achetis.
  9. Sed ji estas la pley_bona el cia (all) libro+.
  10. Sinyoro, mi ne povas kredi, ke mia frato estas la pley_maldiligenta (diligenta-diligent) knabo el via klaso.
  11. Mi opinias (opinii-to have an opinion) ke li estas same diligenta kiel la alia ge'knabo+.

B

  1. Is the dog stronger than the cat?
  2. Yes, but the cat is not as big as the dog.
  3. That house is the biggest of all (Cia) houses.
  4. Which country has the highest house?
  5. Where do you live? I live in the most beautiful city of our country.
  6. In summer the days are longer than in winter, but the nights are shorter.
  7. Today my mother is less ill than yesterday.
  8. My sister sings more beautifully than I.
  9. My brother sings ugliest.


Work the solutions and store them for further review.





Lesson SIXTEEN

Some new prefixes:

The prefix RE- is used only with verbs. It has two meanings: to do something again (to redo something) or to do something back (to return the action). Some examples:

readi-to read, rereadi-to reread/to read again, diri-to say, rediri-to say again (redoing something)

sendi-to send, resendi -to send back, bati-to hit, rebati-to hit back, veni- to come, reveni-to come again, salti-to jump, resalti-to jump back/to bounce, tiri-to pull, retiri-to pull back/to withdraw (returning the action). For redoing something, you might say, refarantas . . . re (re) far (do) ant (ing) as (present tense).

As you can clearly see, the English language uses this re- prefix in many cases.

Some new suffixes:

The suffix -IG-, when applied to an adjective (nice, beautiful, warm) or a noun, indicates a putting/making something into a certain state. This needs some further explanation, so let's get to some examples:

bela-beautiful, beligi -to make nice/to decorate, varma-warm/heat, varmigi -to make warm/to heat, kontenta-satisfied, kontentigi -to make satisfied/to satisfy

Does this make it clearer? Then here are some samples with nouns:

gasto-guest, gastigi-to make someone a guest, entuziasmo-enthusiasm, entuziasmigi-to make enthusatic


In Lesson TWELVE we've seen the suffix -ANT-, which we used to indicate that something was in progress:

the reading boy-la readanta knabo, the laughing girl-la ridanta knabino, the learning children-la lernanta infano+

These sentences can also be written like this:

The boy is reading-La knabo estas readanta.
The children are learning-La infano+ estas lernanta.

The above exercises should be well understood before continuing with the next subject of this lesson, the so-called PARTICIPLES or PERFECT TENSE.

Until now you've only seen sentences with verbs in the present tense, past tense and future tense (as in: "I walk, I walked" and "I will walk"), but now you'll learn to form sentences like "I have walked" and "I had walked". The former is called the PERFECT TENSE and "walked" in these cases is the PARTICIPLE. To be more to the point: "I have walked" is called PRESENT PERFECT TENSE and "I had walked" is called the PAST PERFECT TENSE.

You see, in English we use the auxiliary verb "to have" as in "I HAVE walked," "I HAD seen," and "He HAS forgotten." In Esperanto, there is only one auxiliary verb, which is the verb TO BE (ESTI). Never use TO HAVE (HAVI) as an auxiliary verb in Esperanto!

Let's deal with some samples to illustrate how to form the PRESENT PERFECT TENSE:

He has come.-Li estas veninta.

We have walked.-Ni estas promeninta.

The children have played.-La infano+ estas ludinta.

You'll notices we used the INTA suffix. In pure E-o, remember to add a Z when you're talking about more than one person (Ni, Vi, Zi).

The PAST PERFECT TENSE is very similar. The only difference is that this tense occurs further in the past, so you should use "estis" instead of "estas".

He had come.-Li estis veninta.

We had walked.-Ni estis promeninta.

The children had played.-La infano+ estis ludinta.



We'll continue to discuss participles in the next lesson.



EXTRA REMARK

Never use HAVI as an auxilliary verb in Esperanto! So never say "Ni havis readinta." It is incorrect. The correct translation is: "Ni estas readinta."

Exercises. Translate.

A1. Nia naybaro purigas la chambron+. 2. Ni estis yame puriginta nia chambron. 3. Kion vi faris (fari-to do/to make) hirawe? 4. Mi estis ricevinta bela libron de mia amiko kaw mi readis la tuta vesperon. 5. Tial vi ne estis lerninta via lecionon. 6. La parolinto entuziasm'igis la ge'sinyoron+ en la salono. 7. La instruisto ple_bon'igis (ple-bon-igi-to make more good/to correct) la eraron+ (eraro-error). 8. Ku: li redonis al vi mia libron+? 9. Mi estis achetinta multa bela floron+. 10. Zi estos laboranta en la jardeno. 11. La malyunulo estis yame (already) mortinta (morti-to die).

B1. Why didn't you come? 2. The children had played in the garden. 3. The old sick man was dying. 4. Can you come back (one word)? 5. She had already read the book and that's why (tial) she gave it back to me. 6. He had greeted (to greet=saluti) me, but I didn't see him 7. Tomorrow we will have learned our lessons. 8. He has worked better than I. 9. Did my sister sing as beautifully as your aunt? 10. He has written readably, but I can't read the letter

CTry to write some sentences about the topic: THE STREET. Let your imagination go to work!





Lesson SEVENTEEN

Some more examples using the PERFECT TENSE with the -inta- suffix:

La viro+ estas konstruinta la domon.-The men have built the house. La gepatro+ estas promeninta kun la infano+ en la arbaro.-The parents have walked in the forest with the children. La voyajanto+ estis veninta per la autobuso.-The travelers had come by bus. La lernanto+ estis kantinta en la lerneyo.-The children had sung at school.

In a previous lesson we've seen the suffix -IG-; this lesson will introduce you to two more.

The first new suffix is the -IJ- suffix. If we put it behind a word, it indicates: "to become (end up) in a certain state." Note the similarity with -IG- which means "to put/bring in (cause) a certain state."

Let's use some examples to clearify things a bit:

pala-pale, paliji-to become pale, libera-free, liberiji-to become free, richa-rich, richiji-to become rich, sana-healthy, resaniji-to get healthy again/to recover, ano-member, aniji - to become member, shtono-stone, shtoniji-to become of stone

Let's compare some words/roots that can get both suffixes:

Re'sanigi-to make healthy again/to cure (La kuracisto (Doktoro) re'sanigis la virinon.-The doctor made the woman healthy again/the doctor cured the woman.) Resaniji-to get heathy again/to recover (Post duz semayno+ la knabo re'sanijis.-After two weeks the boy got healthy again/After two weeks the boy recovered.)

The second suffix we'll discuss in this lesson is the suffix -UY-. It can be found in three different forms:

1. Names of objects, capable of holding/containing the item expressed by the rootword.

cindro-ash, cindruyo-ashtray, salo- salt, saluyo-salt cellar, mono-money/gold, monuyo-wallet, pano- bread, panuyo-breadbin, abelo-bee, abeluyo -beehive, kafo-coffee, kafuyo-coffee_can, kudrilo-needle, kudriluyo-needle-container, inko -ink, inkuyo- inkpot.

2. Names of bushes or trees carrying the fruits indicated by the word:

pomo-apple, pomuyo-appletree, frukto- fruit, fruktuyo-fruit-tree, piro-pear, piruyo-pear-tree, frago- strawberry, fraguyo-strawberry-bush

In this case, instead of "uyo" you can also use "arbo", so appletree can be translated as either "pomuyo" or "pomarbo".

3. Names of a country, inhabited by a person indicated by the rootword. Examples:

Belgo~-a Belgian, Belguyo~-Belgium, Anglo~-An Englishman, Angluyo~-England

Atentu!!!

In HAM_Eo, the character "~" is used to identify the name of a country, or the name of a City.It is recommended instead of uy.

In all these examples the name of the country is derived from the name of its inhabitants. In some cases the name of the country ends in "lando", so the name of the inhabitant is derived from the name of the country by using the suffix -an:

The Netherlands-nederlando~, a Dutch person-nederlandano~, Ireland-irlando~, an Irish person-irlandano~, Iceland-islando~, an Icelander -islandano~.

NOTE: It's not correct to say Nederio or Isio instead of (nederlando and islando).

Countries outside of Europe and Asia usually form the name of their inhabitants using ano, as in:

Kanado~-Canada, Kanadano-a Canadian, Brazilio~-Brazil, Braziliano~-a Brazilian person

Exercises. Translate.

A1. Li sidas apud la forno por varmiji. 2. La infano rujijis, tial ji mensogis.3. Johano*, Ku: vi volas doni al mi la cindr'uyon?4. Ku: vi yame estas manjinta la "nova haringo+"? 5. La Nederlandano~ korespondis kun la Hispana~ frawlino (Miss).6. Mia fratino estas el'migrinta (elmigri-to emigrate) al Kanado~.7. La san'stato de la grizulo malple_bonijis.8. Ku: vi anijos al unzijo? (union). 9. Kie estas la pano?10. Si estis metinta (meti- to put/to place) la panon en la pan'uyon.11. En la tero ni trovis (trovi -to find) bela shton'ijinta beston+.

B1. Coffee-bushes also grow (kreski) in Brazil.2. My Spanish friend (female) had written me a long letter.3. The inkpot has fallen on the beautiful book.4. The English queen (king-rejo) visited our country.5. The old man (one word) got ill.6. Frenchmen, Englishmen, Norwegians, Greeks, Belgians, Spaniards, Italians, and Canadians had come to the meeting.7. We have a beehive in our garden.8. The Canadians liberated a part (parto) of The Netherlands.9. I haven't been in the garden.10. The small children have played in the garden of the neighbor (female).

CNow construct some senteces in Esperanto about the topic: "The house"





Lesson EIGHTEEN

The suffix -IG-, when used with an adjective or noun, means: the making of, bringing/putting in a state (active). Examples:

pura-clean, purigi-to make clean/to clean, seka-to make dry, sekigi-to make dry, kontenta-content, kontentigi - to make content/to satisfy, edzo- husband, edzigi-to marry a husband/to wed, amaso-mass/heap/pile, amasigi-to amass/pile up, publiko-public, publikigi-to make public, regulo -rule, reguligi-to regulate/coordinate

-IG- behind (suffixed to) a verb indicates "to make, render, cause to be." Here are a few more examples:

veni-to come, venigi- to cause/make (someone) come, sidi-sit, sidigi- to cause to sit, morti-to die, mortigi-to kill/cause to die, bruli-to burn, bruligi-to cause to burn, boli-to boil, boligi-to cause it to boil

-Ij- behind an adjective or noun means: to BECOME or GET INTO a certain state or situation (passive). Examples:

pala-pale/faint, paliji- to get pale (when the suntan leaves), laca-tired, laciji -to tire/get tired, richa-rich, richiji- to become/get rich, edzo-husband, edziji-to become husband/married, edziniji-to become a wife, glacio-ice, glaciiji-to become ice/to freeze, veki-to wake, vekiji-to wake up (one's self), rompi-to break, rompiji -to become broken

Behind adjectives and nouns you can use both -IG-, as well as -IJ-. Behind verbs only one is usually suitable, but that depends of course on the verb.

varma-warm, varmigi- to heat, varmiji-to become warm, libera-free, liberigi-to free, liberiji-to become free, ano-member, anigi-to make someone member, aniji -to become a member, veni-to come, venigi- to let come/to summon, perdi-to lose, perdiji- to get lost.

You can see for example that veni (to come) can use -ig- (one can make someone else come to you) but it can't use -ij- (you can't "become" come). By contrast, perdi (to lose) can get -ij- (something can get lost), but you can't use -ig- (because you can't make something get lost . . . you'd probably still know where it is and it, therefore, wouldn't be lost).




Let's refresh our memory regarding direct objects. We'll go deeper into this matter later. Remember that in Esperanto, direct objects should always get an N. Let's review:

I lose the book-Mi perdas la libron. What is lost? The book.-La libron. (direct object)

The boy ate an apple-La knabo manjis pomon. What was eaten?-An apple!-Pomon. (direct object)

The teacher begins the lesson-La instruisto komencas la lecionon. What does the teacher begin?-The lesson.-la lecionon.

The mother loves the children-La patrino amas la infano+n. Whom does the mother love?-The children.-La infano+n.


Let's learn two important grammar terms. There are verbs that CAN have a direct object and there are verbs that NEVER have a direct object. The verbs that CAN have one, are called TRANSITIVE VERBS, and those that NEVER get a direct object are called INTRANSITIVE VERBS.

A transitive verb is for example "to see" because you can say "What do you see?". An intransitive verb is "to come", because you can't say "What do you come?". In Esperanto these are called TRANSITIVa VERBo+ and NETRANSITIVa VERBo+.

perdi-to lose, turni-to turn, komenci -to begin, are TRANSITIVa VERBo+ and have a direct object. Therefore, Ni perdas la libron, Mi turnas la radon, and La instruisto komencas la lecionon.

You can use these verbs in an intransitive way by using ij . . . as in:

La libro perdijis, La rado turnijas, and La leciono komencijos.

The other way round, you can make a transitive verb out of an intransitive verb by using the -ig- suffix. A good example is the verb "to die", which of course is an intransitive verb because you can't say "What do you die?".

If we take the intransitive word "morti" and form the transitive verb by using the -ig- suffix, we get mortigi, which can be translated with "to make die" or even better "to kill". Other examples are "La birdo mortas.-The bird dies."and "Zi mortiigis la malamikon+.-They killed the enemies."

Exercises. Translate.

A1.La knabino purigas la tablon. 2. Mia naybaro blankigis la muron+ de la domo. 3. La promeno al la granda urbo tre lacigis min. 4. Mia amiko el Ameriko~ vizitos nin kaw mia patrino diris, ke ni gast'igos lin. 5. La knabino estis tre malsana, ni devis venigi la kuraciston (Doktor). 6. La vento sekigas la veston+ de la familio. 7. En la vintro la forno+ varmigas nia chambron+. 8. La patrino bol'igas la akvon por prepari teon. 9. La infano deziris dormi kaw la patrino kushigis jin en la liton. 10. La gepatro+ volas edzinigi la filinon kun richulo.

B1.La knabino palijis, char Si estis tre laca. 2. La akvo en la kanalo+ glaci'ijis kaw la infano+ nune povas glitkuri. 3. Kiam la knabino estos 21 yaro+, Si edzin'ijos kun la richa sinyoro. 4. Mia fratino estis tre malsana, sed nun Si re'sanijas. 5. Pos la duzdekza leciono la Esperanto-kurso ankorawe ne finijos. 6. Cia (all) lernanto+ felicijas, tial zi povas korespondi kun la tuta mondo. 7. Via laboro estas bona, sed ji povas ankorawe ple_boniji. 8. Mia frato korespondas kun Esperantisto+ en la eks'lando kaw li entuziasm'ijas por Esperanto.

C1. My sister will marry our neighbor. 2. In winter (in the winter) our big stove heats our rooms. 3. We walked during the entire days in the forest and we had become very tired. 4. The earth rotates (rotati) around the sun. 5. The wind was strong and the curtains in front of the windows moved (movi-to move). 6.The new stamps (poshtmarko+) don't glue well. (Translate like: "the new stamps glue bad", I glue-mi gluas; the stamps are being glued, so . . .)






Lesson NINETEEN

In previous lessons we learned the tenses of verbs. By adding -as behind the stem of a verb, you get the present tense (I see-mi vidas). By adding -is you get the past tense (I saw-mi vidis), and -os is used to form the future tense (I will see-mi vidos). The conditional tense is formed by using -us, so "I would see" would be translated as "Mi vidus".

In Lesson SIXTEEN we encountered the perfect and past perfect tense using the auxiliary verb (esti). We've learned things like "I have seen/witnessed-Mi estas vidinta" and "I had seen- Mi estis vidinta."

These are all examples of active sentences . . . the subject is actively engaging in an action. It does something, did something, will do something, etc. Opposed to active sentences are of course the passive sentences. These are sentences in which the subject is NOT DOING something, but where something IS BEING DONE to the subject. This might be quite confusing, so let's illustrate it with an example:

I read the book (This is an active sentence since the subject "I" is doing something, "reading" in this case).

The book is read by me (This is a passive sentence where something is being done to the subject "the book").

Try to really understand this. Here are some more examples:

I eat an apple.-An apple is eaten by me.

She hears a train.-A train is heard by her.

We own the dog.-The dog is owned by us.

Note that all these active sentences (in the first column) have a direct object. And the direct object of active sentences becomes the subject of the passive sentences. Note that "An apple, a train and the dog" in the passive sentences (2nd column) are NOT the direct objects but are the subjects of those sentences!

Again, let's apply this knowledge to Esperanto:

Active (normal present tense): I eat an apple.-Mi manjas pomon.

Active (using gerund): I am eating an apple_ -Mi estas manjanta pomon.

Passive: An An apple_is eaten by me-Pomo estas manjata de mi.

Note the similarities between the passive sentence and the active sentence using the gerund. You'll see that the active sentence with the gerund uses the auxiliary verb ESTI + ANTA and the passive sentence also uses the auxiliary verb ESTI but in combination with ATA! That's all there's to it!




You'll now get to see some rules regarding the use of auxiliary verbs, so this applies to passive sentences, sentences in progress, perfect tense and past perfect tense.

A. Don't use the perfect and past perfect tense too often, they are to be used only when the normal past tense doesn't suffice.

I have sung.-Mi estas kantinta. But better is: Mi kantis. I have read.-Mi estas readinta. But better is: Mi readis.

So, instead of "estas + inta" you can usually just use the past tense.

B.The tense of the auxiliary verb in English corresponds to the tense of the auxiliary verb in Esperanto.

When the English sentence uses is/are/has/have, then you should use estas in Esperanto.

When the English sentence uses was/were/had, then you should use estis in Esperanto.

When the English sentence uses will be/will have been, then you should use estos in Esperanto.

C.There is only one auxiliary verb in Esperanto, which is esti, never use havi as auxilliary verb! In cases where "to have" is used as an auxiliary verb in English, "esti" is used in Esperanto. Havi is used only when indicating possession, so never as an auxiliary verb!!!

I have learned.-Mi estas lerninta. I had slept.-Mi estis dorminta.

D.anta/ata correspond to the English -ing form . . . to be doing something. inta/ita correspond with to be finished doing something, to have done something, and onta/ota correspond with to be about to do something.

Mi estas kantanta.-I am singing.

Mi estas kantinta.-I am finished singing, or better: I have sung.

Mi estas kantonta.-I'm about to sing.

ANTA/INTA/ONTA are used in active sentences. ATA/ITA/OTA are used in passive sentences. In Esperanto, not HAM_Eo, the plural j is required with these gerunds:

The table is big.-La tablo estas granda. The tables are big-La tablo+ estas granda.

The child is playing.-La infano estas ludanta. The children are playing-La infano+ estas ludanta.

Last, the translation of the word "by" as in "The book is read by me" which is to be translated by "de" in Esperanto.

He was greeted by her.-Li estis salutita de si.

Exercises. Translate.

A1. Kial vi ne readus la bela libron de via amiko?2. Ku: vi konas la parolinton?3. La knabo estos punata, tial li ne deziras lerni.4. Multa homo+ estis demandinta kiam okazos la lasta kontakt_vespero.5. Mi estas felica (happy), ke mi povas respondi al lia lasta letero.6. Mi povis vidi, ke la libro estis readita.7. Mi promenis el la parko kaw mia amiko promenis en la parko.8. La vetero estis tre bona kaw tial ni povis kushi en la jardeno.9. Sed mi ne povis dormi, tial la ge'knabo+ de mia naybarino estis ludanta kaw kriis lawte.10. Tamene (Yet) mi ekdormis (fell asleep) finfine (finally).11. Mi sonjis (sonji-to dream), ke mi estis en Hispanio~.

B1. I have never (neniam) understood, why you didn't learn the international language.2. You should be able to correspond with many foreigners (ekslandano+).3. She was singing, but I heard, that she sang more beautiful than my sister.4. My brother-in-law didn't write the letter.5. Would the boy be punished?6. Yes, because he has hit the dog.7. My friend from Sweden will come tomorrow.8. Saturday I gave the books back to your sister-in-law.9. That, she didn't tell me.10. The letter from Greece was not readable.11. I hope, that you will read many beautiful books and learn to speak the international language Esperanto.

CFinish the sentences.

  1. En la jardeno kreskas . . . . . . . .

  2. En la domo vi vidas . . . . . . . .
  3. Tru la strato veturas . . . . . . . .
  4. Dum la somero la arbo+ estas . . . . . . . .
  5. Sur la tablo kushas . . . . . . . .
  6. La infano+ sidas sur . . . . . . . .





Lesson TWENTY

Review

Leciono 20-Duzdekza leciono
Ni ripetas-We repeat.

Ku: vi ankorawe scias?-Do you still know?

  1. That you should always stress words on the syllable before the last one? radio-radio, apetito-apetite, ferio-vacation.
  2. That all nouns (words describing an object, person or condition) end on -o?
  3. That the plural is formed by adding a + (pronounced as Z)?domo-domo+, chambro-chambro+, besto-besto+
  4. That all adjectives end on -a?bela-malsana-granda
  5. That in pure E-o, these also get a j when the noun they're describing is plural?bela domo-bela domo+. In HAM_Eo, we use "kvadrata urba jardeno+"
  6. That adverbs derived from adjectives always end on -e?Si laboras diligente. Li promenas rapide. ji flugas alte.
  7. That there are also some time-indicating adverbs that never change? Examples: hodiaw-today, hirawe-yesterday, morgawe-tomorrow, tuy-immediately, nune-now, ankorawe-still, baldawe-soon
  8. That all verbs (infinitive case) end on -i?to speak-paroli, to read-readi, to eat-manji, to travel-voyaji
  9. That this ending changes to "as" in present tense, "is" in past tense, "os" in future tense, and "us" in conditional tense? Mi readas.-Mi readis.-Mi reados.-Mi readus.
  10. That the subject of the sentence never gets an n but that direct objects always do (get an n)? Mi manjas pomon. Ni faras promenon. Zi studas Esperanton.
  11. That there is a directional -n used for showing directional movement?Ni sidis en la chambro-We sat in the room. Ni iras en la chambron.-We go into the room. Trans la rivero estas bela kastelo.-Across the river is a nice castle. La knabo+ najas trans la rivero.-The boys swim across the river.
  12. Since the prepositions al, el, de and jis already indicate a direction, a directional n is not needed with those prepositions? Li iras al la lerneyo. Si venas el la lerneyo.
  13. That the suffix -ulo indicates a person? richulo, avarulo, blindulo
  14. That the suffix -eyo indicates a location? readeyo, enireyo, laboreyo
  15. That the suffix -isto indicates a profession? instruisto, jardenisto
  16. That the suffix -estroindicates the boss/leader?lerneyestro, urbestro, shipestro
  17. That the suffix -ino indicates the feminine form? instruistino, patrino, avino, bovino
  18. That the suffix -et- indicates a very small/weak object/person and -eg- a very big/strong object/person? shtoneto-shtonego, pluveto-pluvego, urbeto-urbego
  19. That the prefix mal- always indicates the opposite of the word it's used with? malsana, malricha, malkontenta, maldiligenta
  20. That an interrogative sentence always starts with either Ku or an interrogative pronoun like kia, kio, kii, etc.?
  21. That the suffix -ido indicates a descendant?hundido, leonido, chevalido, rej'ido
  22. That the suffix -ilo indicates an instrument?  flugilo, najilo, helpilo

Fill the gaps

  1. La patrino rigardas eks (looks outside). Si staras ant la . . . . . . . .
  2. Oi son'igas (Someone calls. The phone rings.) ant la . . . . . . . . . . . staras la onklo.
  3. La patro estis en butiko. Li achetis donac'eton por la . . . . . . . . . .
  4. Ni promenas eks la urbo. Ni vidas shafidon en la . . . . . . . (herbo-grass).
  5. En la dorm'chambro ni vidis . . . . . . . . . . . kaw . . . . . . . . . . .

Exercises. Translate.

  1. In our garden are many high trees and splendid red, white, yellow and blue flowers.
  2. We ate a lot of cherries, and little apples.
  3. Our parents visit our grandparents in the small village.
  4. If we want to learn Esperanto, we have to study one hour each day.
  5. Then we will visit our Esperanto-friends in many countries and invite them to visit our country.
  6. We made a long walk out of the city and into the forest.
  7. Did you see the beautiful colt and the white lamb of our neighbor?
  8. The blind man (one word) has a faithful dog; they always walk in the park.
  9. My mother bakes cookies (a cooky-kuko) in the kitchen, she does that (tion) for us because we're fond of (to be fond of-shati) good-tasting (=bongusta) cookies.
  10. When (kiam) we are abroad, we always speak Esperanto. We learned the English language and the German language at school, but our teacher (female) was very modern and taught us Esperanto.
  11. You have to correspond in Esperanto, then you'll hear about (pir) the habits (kutimo+) in other countries and you can read the literature of those countries in Esperanto.
  12. These sentences are very difficult, but you learned all the words. You now simply have to learn to use them.
  13. You can also speak and write Esperanto with ("per" in this case) simple (simpla) short sentences (frazo+).

 




Lesson 21 TWENTY-ONE

Review

Lasta leciono!-Last lesson!

Ku: vi ankorawe povas numer'igi? Numerigu! Unz, duz, triz, kvaz, vinz, sez, sepz, okz, nawz, dekz, ... 2000-duz kiloz.

The twnety-first lesson - La duzdekz_unza leciono.

You can also use the numbers as adverbs: unue - First of all (as in: first I want to tell you) or due - secondly, . . ..

Ku: vi ankorawe scias?

That interrogative pronouns start with a k and that you don't have to use Ku in those cases? Kii-Who/which, Kio-What, Kia-What kind of, Kiia-Whose, Kie - Where, Kial-Why, Kiam-When, Kiel-How, Kioma-How much/many. The answers to these questions start with a t, tii, tio, tie, etc.

That the prefix ge- unites two genders?gepatro+, ge'avo+, ge'amiko+, ge'filo+.

That the suffix -ano indicates a member, supporter, etc.?urbano, klubano, sam'chambrano (roommate), Kristano, sam'landano.

What readanta means?It corresponds to the English ing form: La knabo estas readanta - the singing boy/ the boy who is singing.

That the suffix -aroindicates a collection of equal items?arbo-tree, arbaro-forest, homo-human, homaro -humanity

That the prefix bo- indicates a relationship between two people that exists because of a marriage?bopatro - father-in-law, bofrato-brother-in-law, bofilino-daugher-in-law.

That the prefix dis- indicates a spread, a 'disunit'?disiri-to go apart

That the suffix -ero indicates the smallest unit possible of the word?Panero-breadcrumb, monero-coin, nejero-snow flake

That the suffix -ebl- indicates a possibility?videbla-visible, luebla-rentable/for rent, manjebla- edible

Exercises. Translate.

A

  1. 27, 99,2022 (write in letters) (nulz = 0)
  2. The child on the fifth chair learns the twentieth lesson.
  3. The second tree in our garden is ill.
  4. The fifty-second book from by bookcase is the most beautiful of all books.
  5. First of all, it's big; second, it's beautiful; third, it's thick; fourth, it's blue, and fifth, it's very expensive (multe'kosta).

B

  1. Who wrote you a letter?
  2. What flies there?
  3. What are you writing to your friend?
  4. What kind of book are you reading?
  5. I read a history (historia) book.
  6. Whose dog walks in the garden?
  7. Where are the forty-four children?
  8. Why did they run away?
  9. When will they come back?
  10. How do you make your work? With a pencil (plumo), a typewriter (skribmashino), or a computer (komputilo)?

C

  1. My uncle and aunt are members of our Esperanto-club.
  2. My grandparents were villagers, but my parents are not.
  3. An Esperanto-couple (use edzo=husband) from England will visit us in July.
  4. We like receiving foreigners. (To receive persons, use akcepti. To receive letters/messages/objects, use ricevi.)
  5. We will present (prezenti) the members of the club (one word) to them.

D

  1. The crying girl . . .
  2. The eating child . . .
  3. The eating dog . . .
  4. The flying birds . . .
  5. The walking people . . .
  6. The studying participants of the course (one word) . . .

E

  1. Using the Dictionary
  2. stairs (one step = shtupo)- fleet of stairs ? . . . . . . . .
  3. Look up words at random every time you open the dictionary!

F

  1. Which of (who from) the students laughed?
  2. What did you buy for your father?
  3. That, on the table.
  4. What kind of dress (robo) does your sister wear (porti)?
  5. She wears such (this kind of) a dress, a read one.
  6. Why don't you work?
  7. I'm tired, that's why I don't work.
  8. How do you learn Esperanto?
  9. By using (per/de) a course on the Internet (Interneto).
  10. This way I also learned the English and French languages.

G

  1. I am the daugher-in-law of my father-in-law.
  2. The man of my sister is my brother-in-law.
  3. The police officers (policisto+) seperated the fighting (to fight-batali) boys.
  4. The participants went apart after the convention.
  5. The snowflakes fell on the roofs (tegmento+) of the houses.
  6. A sparkle fell out of the stove and my mother feared a fire.
  7. The sick person (one word) is unsavable (to save-savi).
  8. His suitcase was too (tro) heavy; it couldn't be lifted (to lift- levi).
  9. Look out (atentu), the vase is very fragile.





Epilogue (Epilogo)

You've reached the end of these 21 lessons. I hope you are pleased. I hope you enjoyed them.

Now that the course has ended . . .

» Go and take a look at the grammar references on our website
» George and I would feel flattered if you read a couple of the rosetta stone documents. This link is to George's document on Free Energy. It really is worth reading.
» Take a look at our vocabulary section (we have about 3000 additional words for you). Better still, buy a good dictionary.
» Go to conventions where all kinds of HAM_Esperantists meet
» If conventions are too far away, find yourself a penpal. There are plenty of people willing to communicate in HAM_Esperanto (using either email or postal mail)
» Visit people in foreign countries at little or no cost, using the "pasporta servo" book (a book which lists people who texk_message HAM_Esperanto and enjoy receiving other HAM_Esperantists in their homes) . . . a perfect way to mingle with foreign cultures at a low price!
» Give us feedback! Please contact us when you've discovered a mistake, want to ask something, or have suggestions!Just let us know! And you can also sign our guestbook to share your thoughts . . .

Thank you again for particpating in this course!

Sincerely,

Maarten_van_Gompel*, The Languages Made Clear Project



Postscript (Postskribo)

In editing these lessons, I may have inadvertently eliminated some of the original charm of Maarten's translations. If I did, forgive me; it was not my intent. In fact, I commend Maarten and his group for doing such an excellent job. Course modifications were minimal. Only a few descriptions were modfied to cater to American tastes. Enjoy.

As Mr. Spock of Star Trek would say, "Live long and prosper!" (Vivu longe kaw prosperu !)



TOP

get this gear!

Sign the Guestbook Get your own FREE Guestbook from htmlGEAR View the Guestbook




Copyright(c) 2000, The Languages Made Clear Project (webmaster@languagesmadeclear.cjb.net)