ESPERANTO COURSE, by Languages Made Clear
Adapted to
HAM_Eo by Mike_Brooks* and John_Blum*
"La internacia lingvo estas preta iji via amikon." - The international
language is ready to become your friend. - Lesson ONE There are five different vowels in
Esperanto: a, e, i, o and u. They are
pronounced as described below: la = the
la patro = the father
la kapo = the head
la tablo = the table
la nazo = the nose
la knabo = the boy
la strato = the street
la mano = the hand la planko = the floor la arbo = the tree
la parto = the part
la lampo = the lamp
la parko = the park The
e is pronounced like the e in
gem. la festo = the party la besto = the animal / the beast
Pronunciation
THE VOWELS
la stelo = the star
la azeno = the donkey
la orelo = the ear
la somero = the summer
The i is pronounced like ea in meat
la filo = the son
la amiko = the friend
la libro = the book
la lito = the bed
la birdo = the bird
la piro = the pear
mi = I (1st person singular pronoun)
ni = we (1st person plural pronoun)
li = he (3rd person singular pronoun)
The o is pronounced like in port
la floro = the flower
la onklo = the uncle
la rozo = the rose
la pomo = the apple
la domo = the house
la tondro = the thunder
The u is pronounced like in universe but without the beginning Y sound, or like the double o in moon. Note that the sound is NOT the same as in the English words: up, cut or stump
la muro = the wall
la frukto = the fruit
la urbo = the city
la suno = the sun
unz = one
duz = two
la hundo = the dog
nune = now
Important rules regarding pronunciation
The accent/stress of the word is always on the syllable before the last syllable.
la azeno = the donkey
la infano = the child
la tulipo = the tulip
la sinyoro = the lord / mister / sir
la letero = the letter
la kolombo = the pigeon
la familio = the family
la folio = the leave
la leono = the lion
la lernanto = the student
la naybaro = the neigbor
Esperanto = Esperanto
Each character is pronounced seperately, the following words illustrate the pronunciation.
la bo-a-to = the boat
la bi-e-ro = the beer
la pi-e-do = the foot
la he-ro-o = the hero
NOTE:
When a word ends in IO, IA, IE or IU then the accent/stress lies on the i, as in:familio, historio, and kie (where).
Names of persons, animals, things, concepts, materials, etc. (such as man, dog, chair, warmth, milk) are nouns. A noun can be recognized because it's always possible to put the definite article "the" or the indefinite articles "a" or "an" in front of it.
In Esperanto all nouns end in o. The definite article is always la.
(Note that there's no such concept as noun gender in Esperanto.)The indefinite article is never translated, instead it's just omitted.
(a house = domo, a letter = letero)The plural version of a noun is created by adding a + (same as Z, and pronounced like Z) to the noun.
(the house = la domo, the houses = la domo+, a tulip = tulipo, tulips = tulipo+)
sed = but
mi = I
li = he
ni = we
kaw = and
sur = on
de = of
kio = what
tio = that
en = in
la tero = the land
la floro = the flower
sidi = to sit
esti = to be
fali = to fall
brili = to shine
mi estas = I am
li estas = he is
ni estas = we are
mi falas = I fall
li falas = he falls
ni falas = we fall
A
1. La knabo estas en la domo.
2. Pomo+ kaw piro+ estas frukto+.
3. La boato estas de la infano.
4. Kio estas tio?
5. Tio estas floro.
6. Li estas amiko de S-ro Bakker*.
7. La infano+ estas en la urbo.
8. La suno brilas.
9. Ni sidas en la boato kaw li sidas sur la planko.
10. Malibu~ estas parto de la urbo de Los_Angeles~.
B
1. The father of the child
2. A tulip is a flower
3. The streets of the city . . .
4. Roses and tulips are flowers.
5. The birds are on the house.
6. The books are on the table.
7. The friends are in the house.
8. The houses are in the cities.
9. I am in the house.
10. That is a tulip.
11. But that is a rose.
12. The sun shines in the summer.
13. The nose of the boy . . .
14. The appel is a fruit.
15. In the house are two tables.
16. Lewenborg~ is a part of the city.
17. The child is in the bed.
18. The dog is a friend of the boy.
19. A bird is in the house.
20. Pigeons are birds.
A
1. The boy is in the house.
2. Apples and pears are fruits.
3. The boat belongs to the child (literally: the boat is of the child).
4. Who is that?
5. That is a flower.
6. He is a friend of Mr. Bakker.
7. The children are in the city.
8. The sun shines.
9. We sit in the boat and he sits on the floor.
10. Malibu is a part of the city of Los Angeles.
B
1. La patro de la infano.
2. Tulipo estas floro.
3. La strato+ de la urbo.
4. Rozo+ kaw tulipo+ estas floro+.
5. La birdo+ estas sur la domo.
6. La libro+ estas sur la tablo.
7. La amiko+ estas en la domo.
8. La domo+ en la urbo+ . . .
9. Mi estas en la domo.
10. Tio estas tulipo.
11. Sed tio estas rozo.
12. En la somero brilas la suno.
13. La nazo de la knabo . . .
14. La pomo estas frukto.
15. En la domo estas duz tablo+.
16. Lewenborg~ estas parto de la urbo.
17. La infano estas en la lito.
18. La hundo estas amiko de la knabo.
19. En la domo estas kolombo.
20. Kolombo+ estas birdo+.
More Pronunciation
In the previous lesson we've seen that most consonants are pronounced like in English. However, there are a few consonants that have a different pronunciation:
The c is pronounced like ts in cats
la paco = the peace
la celo = the goal
la placo = the square (as in Times Square, New York)
The v is pronounced as in English (or like the the w in German). Because of this conflict, Esperanto does not use the w character.HAM_Eo uses the w character instead of the Esperanto "u^". They sound virtually the same.
la lampo = the lamp
la vetero = the weather
la homo = the man
la sejo = the chair
la vazo = the vase
la avo = the grandfather
la vino = the wine
la vivo = the life
In Lesson One we've seen what a noun is. These nouns can have certain properties, such as: the tall man, the black sheep, the big love, the cold weather. These words are called adjectives. An adjective describes a property of a noun. In Esperanto all adjectives end in a.
bela = beautiful
bona = good
granda= big
fremda= strange
forta = strong
la bona homo = the good man
la bona homo+ = the good men
la bela infano = the beautiful child
la bela infano+ = the beautiful children
nigra= black
varma= warm
griza= grey
longa= long
pala= pale
dika= thick
bruna= brown
mola= soft
verda= green
blinda= blind
blua= blue
yuna= young
tuta= all/entire
sana= healhty
kia = how/what kind of
kontenta = satisfied
la tago= the day
la cigaro= the cigar
la glaso = the glass
la fingro = the finger
la angulo = the angle
la gazeto = the newspaper
The Esperanto language uses a number of prefixes and suffixes to give a certain word another meaning. One of the suffixes is -in-, when you put it behing a noun (first drop the o, then add the suffix, then add the o because it's a noun). This indicates that it's the feminine form of the word. In other words, "in" forms the female equivalent of persons, animals, and job titles.
la patro = the father
la patrino = the mother
la frato = the brother
la fratino = the sister
la azeno = the donkey
la azenino = the female donkey
la hero = the hero
la herino = the heroine
la homo = the man
la homino = the woman
The prefix mal is used to express the opposite of a word; just paste it in front of the word.
kontenta = happy/satisfied
malkontenta = unhappy/dissatisfied
bona = good
malbona = bad
la amo = the love
la malamo = the hatred
la amiko = the friend
la malamiko = the enemy
longa = long
mallonga = short
The verb in a sentence indicates what's happening. In the example, "The man walks," what is the man doing? He is walking/He walks. The verb walk indicates the action of the sentence. A verb also indicates "when" something is happening (I walk, I walked, I will walk). A verb that does not indicate when something happens, is called the infinitive verb, in English preceded by to. (to walk, to swim, to fly, to eat). An infinitive verb in Esperanto always ends in i. When you remove the i, you have the stem of the verb. Using that stem, you can later form all the tenses.
to sing = kanti
to fall = fali
to sleep = dormi
to walk = promeni
to sit = sidi
to stand = stari
to go = iri
to be = esti
to have=havi
to play = ludi
to read = readi
Now we can put the verb in a certain tense, meaning that we can add a little ending to the stem that will indicate when the action is taking place. When something is happening in the present, it is called the present tense (I walk, you sleep, we eat). In Esperanto the present tense is formed by adding as to the stem of the verb, regardless of who the subject of the action is.
Examples:
to sing = kanti
I sing. = Mi kantas.
We sing. = Ni kantas.
You sing. = Vi kantas.
He sings. = Li kantas.
She sings. = Si kantas.
They sing. = Zi kantas.
The children sing. = La infano+ kantas
The city is beautiful. = La urbo estas bela
The cities are beautiful. = La urbo+ estas bela.
The street is long. = La strato estas longa
The streets are long. = La strato+ estas longa.
A
1. Ni promenas en la parko.
2. La infano sidas sur la planko.
3. La glaso+ staras sur la tablo, kaw la tablo staras sur la planko en la domo.
4. La malgranda infano+ iras al (=to) la granda urbo.
5. La pala virino estas malsana.
6. La bela floro+ estas en granda vazo+, sed la malbela rozo+ estas sur la strato.
7. La suno brilas kaw la vetero estas bela.
8. En la granda urbo la viro+, la virino+ kaw la infano+ estas kontenta.
9. La bela birdo kantas.
10.La birdo kaw la azeno estas griza.
B
1. The brown bird sits in the beautiful tree and sings.
2. The child plays in the house.
3. A small child sits on the floor.
4. The donkey is gray.
5. The big/plump green bird is healthy.
6. The weather is cold.
7. The life is good.
8. The young blind woman is satisfied but the old gray man is dissatisfied.
9. In a big city are many (=multa) small and big houses, streets and squares.
A
1. We walk in the park.
2. The child sits on the floor.
3. The glasses stand on the table and the table stands on the floor in the house.
4. The small children go to the great city.
5. The pale woman is sick.
6. The beautiful flowers are in big vases, but the ugly roses are on the street.
7. The sun shines and the weather is beautiful.
8. In the big city the men, the women and the children are satisfied/happy.
9. The beautiful bird sings.
10. The bird and the donkey are gray.
B
1. La bruna birdo sidas en la bela arbo kaw kantas.
2. La infano ludas en la domo.
3. Malgranda infano sidas sur la planko.
4. La anzo estas griza.
5. La dika verda birdo estas sana.
6. La vetero estas malvarma.
7. La vivo estas bela.
8. La yuna, blinda virino estas kontenta, sed la malyuna griza viro estas malkontenta.
9. En granda urbo estas multa malgranda kaw granda domo+, strato+, kaw placo+.
Some Expressions:(You can see that in HAM_Eo, the "n" is used for NOUNS only.)
Good day. = Bona tagon.
Good morning. = Bona matenon.
Good evening. = Bona vesperon.
Good night. = Bona nokton.
Please. = Mi prejas/Bonvolon.
Thanks. = Mi dankas/Dankon.
Thank you very much. = Kora dankon.
Practice reading out loud!Special characters:
In Lesson TWO we've seen the suffix -in- and the prefix mal-. In this lesson we'll get to learn two other suffixes, -aj- and -ec-. The suffix -ec- can be used to form "abstract nouns" from a root adjective.
pura = pure
pureco = purity
richa = rich
richeco = richness
plata = flat
plateco = flatness
malmola = hard
malmoleco = hardness
The suffix -aj- can be used to form "concrete nouns" from a root adjective.
dolcha = sweet
dolchajo = a sweet thing
richa = rich
richajo = wealth
manji = to eat
manjajo = food
varma = warm
varmajo = heat
In this lesson we'll also introduce the last characters of the Esperanto language. These characters don't appear in English so their form and pronunciation will have to be memorized.
Unfortunately, those characters are rarely used (in languages other than Esperanto), therefore there's not a lot of support to let those characters be displayed correctly on your computer screen and printer. But people speaking Esperanto have found a solution (now three solutions). Those special characters are now either marked with an asterisk (c* g* h* j* s* & u*), a small "x" (cx gx hx jx sx & ux), the "^" as in (c^ g^ h^ j^ s^ & u^), or now with the HAM_Eo spelling changed to A--Z letters.
[ (c^) is pronounced like ch in reach or church
la chambro = the room
la chagreno = the sorrow
la cherizo = the cherry
la chokolado = the chocolate
la chapelo = the hat
la chapo = tha cap
la chielo = the sky
la vocho = the voice
}(g^) is pronounced like "J" as the g inGeorge or gem
la jardeno = the garden
la joyo = the joy
la vizajo = the face
manji = to eat
la sejo = the chair
preji = to pray
la pajo = the page
jis = until
loji = to live (as in: to lodge in a house, to live in New York)
{(h^) is pronounced like "K" and hard in the throat as in the Scottish word loch
la ekho = the echo
la kaoso = the chaos
](j^) is pronounced also like "J" as in the French words bonjour and jamais or the Hungarian zs in Zsa Zsa.
jaluza = jealous
jeti = to throw
la jurnalo = the newspaper
$= sh(s^) is pronounced as in shelf, ship and sheep
la shafo = the sheep
la shtono = the stone
la tapisho = the carpet
la busho = the mouth
la posho = the bag
la mashino = the machine
The last special character known in Esperanto is the Û (visualize the breve reversed).In pure E-o, it is an "u" with a 'bowl' on top (not the same 'circumflex' that appears on the c^ g^ h^ j^ and s^characters). This Û character appears in diphthongs. It is used only in combination with a or e. Using the HAM_Eo replacement, you get the two diphthongues aw, so "kaw" is pronounced like English "cow", and ew.The first one is pronounced like ow in vowel. The second is more difficult to explain because the sound isn't heard in English. It's pronounced ew, where the e sounds more like the vowel in the word bad.
awdi = to hear
morgawe = tomorrow
newtrala = neutral
ankawe = also
jawdo = Thursday
This concludes the pronunciation of all Esperanto characters. Since the characters Q,W,X and Y do not exist in pure Esperanto, it makes sense to use the Western "w" instead of the diphthong "u^"; (and likewise HAM_Eo adds the use of (Y) they sound virtually the same.
In Lesson TWO we learned the infinitive form of verbs and the conjugation of the present tense, but an action can also occur in the past or the future. So, here are the other two tenses. They are simple. The as, is, os endings on verbs show in what tense you are speaking or writing. NOTE: These three endings are always the same, regardless of who the subject of the action is.
Present/Past/Future Endings:
Present tense: -as
Past tense: -is
Future tense: -osPresent tense:
mi falas = I fall
vi falas = you fall (singular)
li falas = he falls
si falas = she falls
ni falas = we fall
vi falas = you fall (plural)
zi falas = they fall
Past tense:
Mi falis. = I fell.
Si falis. = She fell.
Ni falis. = We fell.
etc...
Future tense:
Mi falos. = I will fall.
Si falos. = She will fall.
Ni falos. = We will fall.
etc...
Practice these tenses with other verbs too, so you can learn the endings.
Some vocabulary again:
kushi = to lay
la skatolo = the box
la tago+ = the days
paroli = to speak
kii? = who?
dimancho = Sunday
flugi = to fly
triz = three
lundo = Monday
labori = to work
kvaz = four
mardo = Tuesday
la salono = the hall/room
objekto = an object
merkredo = Wednesday
la maro = the sea
int = between
jawdo = Thursday
la homo = the human
nova = new
vendredo = Friday
la plafono = the ceiling
flava = yellow
sabato = Saturday
la nomo = the name
kun = with
la semayno = the week
la kato = the cat
ruja = red
apud = besides/next to
Mind your pronunciation! The accent is always put on the syllable before the last (the penultimate one)!
A
1. Si falis en la jardeno.
2. Kvaz kolombo+ flugis, sed duz kolombo+ sidis en la domo.
3. La libro+ estis sur la tablo.
4. En la posho de knabo estas multa objekto+.
5. Morgawe iros la knab'ino+ al la urbo.
6. La malgranda knabo sidas sur la tablo en la chambro kaw ludas.
7. La nomo+ de la tago+ de la semayno estas: lundo, mardo, merkredo, jawdo, vendredo, sabato, dimancho.
8. Kii estas vi?
9. Mi estas sinyoro K*. (HAM_Eo uses a * after someone's Name)
10. Mi lojas en malgranda urbo kun mia (=my) frato.
11. Ankawe mia fratino lojis en nia (=our) urbo, sed nune Si lojas en London~. (HAM_Eo uses a ~ after location Name)
12. La griza chapelo falis.
13. La gazeto estas interesa (=interesting).
14. Multa homo+ devas (=must/have to) labori.
15. Mi readis.
B
1. What was that?
2. Who are you?
3. We will read.
4. The child is young and healthy, but the grandfather is old and ill.
5. Who will sleep in the new bed?
6. That was the echo.
7. The big dog is the enemy of the small cat.
8. Mister K. will speak tomorrow.
9. The voice of the mother was beautiful.
A
1. She fell in the garden.
2. Four pigeons flew, but two pigeons sat in the house.
3. The books were on the table.
4. In the pocket the boy has many things.
5. Tomorrow the girls will go to the city.
6. The small boys sits on the table in the room and plays.
7. The names of the days of the week are: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
8. Who are you?
9. I am mister K.
10. I live in a small city with my brother.
11. My sister lived in our city too, but now she lives in London.
12. The gray hat fell.
13. The newspaper is interesting.
14. Many humans/people have to work.
15. I read.
B
1. Kio estis tio?
2. Kii estas vi?
3. Ni reados.
4. La infano estas yuna kaw sana, sed la avo estas malyuna kaw malsana.
5. Kii dormos en la nova lito?
6. Tio estis la ekho.
7. La granda hundo estas la malamiko de la malgranda kato.
8. Sinyoro K* parolos morgawe.
9. La vocho de la patrino estis bela.
Suffixes:
In Lesson TWO we've seen the suffix -in- and the prefix mal-. In this lesson we'll get to learn two other suffixes, -et- and -eg-. The suffix -et- diminishes something and indicates that something is small, tiny or weak.
knabo = a boy
knabeto = a little boy
hundo = a dog
hundeto = a little dog
ridi = to laugh
rideti = to smile
dormi = to sleep
dormeti = to doze
varma = warm
varmeta = lukewarm
malvarma = cold
malvarmeta = cool
The suffix -eg- amplifies something and indicates that something is big or strong.
varma = warm
varmega = hot
richa = rich
richega = very rich
malyuna = old
malyunega = very old
pluvo = rain
pluvego = a lot of rain
vento = wind
ventego = storm
bela = beautiful
belega = splendid/gorgeous
The Adverb
In the first lesson we covered nouns (names of persons, objects, conditions, etc.) and in the 2nd lesson we covered the adjectives (words that describe a noun). In this lesson we'll talk about the adverb. An adverb can be compared to an adjective but instead of describing a noun it described a verb. In other words, it tells "how" something happens. Let's examine "The little boy runs fast." Here we see "little" as an adjective, saying something about "boy", but we also see the word "fast" saying something about the verb "runs". How does the boy run? The boys runs fast. "Fast" is called the adverb in this sentence because it tells us something about a verb.
Grammar rules to date:
1. All nouns end in o
2. All adjectives end in a
3. All adverbs end in eExamples:
The big man writes beautifully. La granda (adjective) viro (noun) skribas (verb) bele (adverb).The boys cry loudly: La knabo+ (noun) ploras (verb) lawte (adv.). (Note that the adverb appears after the verb here, but that's a matter of choice, it could also be put before the verb.)
The child sleeps well: La infano dormas bone.
Some new vocabulary for you to study:
la fenestro = the window
la fisho = the fish
la mateno = the morning
la forno = the stove
la vintro = the winter
la vespero = the evening
la shuo = the shoe
vinz = five
ankawe = also
veni = to come
readi = to read
komforta = comfortable
kara = kind/dear
yes = yes
ne = no/not/none
ant = ago/before/in front of
hodawe = today
pos = behind
hirawe = yesterday
(ho-daw-e gets stress on the daw and hi-raw-e on the raw)
INTERROGATIVE SENTENCES
Interrogative sentences usually begin with an interrogative pronoun:
Who are you? - Kii estas vi?
Who is in the room? - Kii estas en la chambro?
What is that? - Kio estas tio?
But there are also sentences that don't start with an interrogative pronoun, like: Is the sun shining? Is he healthy? Is the girl pretty?
We can identify those sentences as interrogative sentences because of the use of the question mark (?) and the special word order. In Esperanto, the word order is more flexible and therefore doesn't directly show you it is an interrogative sentence, but there's a solution. In Esperanto, a sentence that doesn't start with an interrogative pronoun gets the word Ku to indicate it's a question. It could be translated as "Is it true that..." or "Do/Does...", but it doesn't have to be translated, it only indicates that the sentence is an interrogative sentence, a question. Note that the word order doesn't change as it does in English:
He is sick. - Li estas malsana.
Is he sick? - Ku li estas malsana?
My son is happy. - Mia filo estas kontenta.
Is my son happy? - Ku mia filo estas kontenta?
Exercises. Translate.
A
1. Ku: mia shuo+ estas en la chambro?
2. Ne, via (=your) shuo+ estas en la koridoro (=corridor).
3. Mia avo estas malyuna.
4. Ku: ankawe via avo estas malyuna?
5. Ku: Time^ estas gazeto?
6. La knabino ridis lawte, sed la knabo ploris mallawte.
7. Morgawe ankawe la knabo ridos.
8. Ku: la maro estas varma?
9. Ne, la akvo (=water) estas malvarmega.
10. En la domo estas forno.
B
1. Is my father happy?
2. Is the street long?
3. No, the street is short.
4. Do I write splendidly? No, you write ugly.
5. The boy reads poorly.
6. But my sister reads well.
7. Do the children sit in the room?
8. Were you in the sea yesterday?
9. Yes, I was in the cold water.
Solutions:
A
1. Are my shoes in the room?
2. No, your shoes are in the corridor.
3. My grandfather is very old.
4. Is your grandfather also very old?
5. Is Time^ a newspaper?
6. The girl laughed loudly, but the boy cried softly.
7. Tomorrow, also the boy will laugh.
8. Is the sea warm?
9. No the water is very cold.
10. In the house is a stove
B
1. Ku: mia patro estas kontenta?
2. Ku: la strato estas longa?
3. Ne, la strato estas mallonga.
4. Ku: vi skribas belege? Ne, vi skribas malbele. (Note that the adverb may also appear before the verb as in: Ne, vi malbele skribas. This applies to all sentences.)
5. La knabo readas malbone.
6. Sed mia fratino readas bone.
7. Ku: la infano+ sidas en la chambro?
8. Ku: hirawe vi estis en la maro? (Hieraw can also appear elsewhere in the sentence.)
9. Yes, mi estis en la akvo malvarma.
How to say:
Good night (when going to bed) - Dormu bone
Thanks, you too. - Dankon, same.
You're right. - Vi pravas/Prave.
Excuse me/Sorry. - Pardonu
Excuse me/Sorry - (Mi petas) pardonon.
Information about the Esperanto language
In this lesson we'll first tell something about the Esperanto language itself and then give you some repetition exercises. First browse through the previous lessons and then try to do them. It is a good idea to read out loud so you can practice your pronunciation. Note that words ending on IO, IA or IE are stressed on the I, because that is the syllable before the last.
In June 1887, an eye-doctor named Dr. L.L. Zamenhof from Warsaw (Poland), published a book that introduced the language that was designed by him. He called the language "Internacia Lingvo". He himself used the nickname "Doktoro Esperanto". "D-ro" is an abbreviation for "doktoro" and "Esperanto" means "he who is hoping". It was only a short matter of time before his nickname became synonymous with the name of the language, hence it's now called "Esperanto"
In 1905, the first Esperanto-World-Congress took place in Boulogne sur Mer, France. It was a touching event for Zamenhof and the hundreds of participants from different parts of the world. People immediately understood each other when speaking Esperanto. There was no need for time and money-consuming translators!
Every year, Esperantist people from all over the world hold big congresses. Over 2000 people visit these events every year to discuss a huge variaty of topics. Such an event lasts for about a week, and there are excursions, parties, movies, theather, lectures, and so on. The participants feel they're part of one big family. If one visits such an event, one truly knows what it means to say: "I am an Esperantist."
At those events there is no Italian, Irish, Polish, Dutch, Turkish, South-American, Islandic, Chinese, Russian, Norwegian, Scottish, Japanese, Bulgarian, Belgian or Fin. There,everyone is an Esperantist . . . linguistically equal.
Esperanto is the only international language that's still alive; it survives more than 100 years of use by hundreds of thousands of people all over the world in daily and cultural life.
Some years ago, people asked the United Nations to discuss the language-problem. Over 17 million people from various countries acknowledged the value of the Esperanto language as international language by handing in their signature.
Over ten thousand books are published in the Esperanto language, among those are original publications as well as translations. New ones are published daily. In the Netherlands, an Esperanto translation was released of the famous "Diary of Anne Frank". There are other famous books such as "Eric or the small insect book", by Godfried Bomas. Even the Bible has its Esperanto version! And there are Esperanto novels, poems, scientific books, art books, religious books, politics-related books, travel books, and comic books such as the Flinstones.
Esperanto shows are broadcast weekly from Italy, Beijing (China) and Warschaw (Poland). Many foreign cities also publish brochures and tourist information in Esperanto. And when one wants to travel, one can write a letter to the "Esperanto-consul" in the city of destination. There, one can obtain information about meeting other Esperantists. They will show you the city and their surroundings, like others have never seen before. You'll meet new people, but no strangers, because they all speak your language: Esperanto.
In order to establish international cooperation and friendship, it is necessary for us to get to know other countries and for them to get to know us. It used to be only a minor group of people who were able to dedicate years to study a foreign language. But now in the 20th and 21st century, everyone gets to learn foreign languages. It has become easy to get assistance in establishing international friendships by writing or talking with foreign people. Especially HAM_Esperantists (from all over the world) love to write to one another. Often this results in visits and vacations with the other people. In this modern age, email is of course very popular and convenient for making this first contact. Go to www.esperanto.org or any other established E-o site for additonal help.
Repetition Exercises. Read and translate.
A
La kvaz amiko+ estis hirawe en mia komforta domo. Mia domo estas en nova longa strato.
Via amiko+ estas mia amiko+.
Ku: mia amiko+ estas ankawe via amiko+?
Posela fenestro staris la fil'ineto de naybaro.
Mi ne povas (able to/can) veni, tial (because) mia fileto estas malsana.
Ku: la infano+ ludas?
Ne, la infano+ ne ludas, tial zi devas lerni.
La kato ludas en la jardeno.
Ku: vi fumas (smoke)?
B
Monday, Wednesday and Sunday are names of the days (in a week).
In the room are the children, they play and read.
My sister doesn't play, she (si) sleeps.
Is your mother ill?
Yesterday the weather was ugly, but today the weather is splendid.
Our fifth (vinza) lesson (leciono) is a repetition (ripeto).
Do you also go to the convention (kunveno)?
Yes, we are also going, and the people will be satisfied.
Solutions:
A
The four friends were in my comfortable home yesterday.
My home is in a new long street.
Your friends are my friends.
Are my friends also your friends?
The daughter of a neighbor stood behind the window.
I am not able to go (veni) because my son (baby boy) is sick.
Do the children play?
No, the children don't play, because they must (have to) learn/study.
The cat plays in the garden.
Do you smoke?
B
Lundo, Merkredo kaw Dimancho estas nomo+ de la tago+ (en semayno).
En la chambro estas la infano+, zi ludas kaw readas.
Mia frat'ino ne ludas, Si dormas.
Ku: via patrino estas malsana?
Hirawe la vetero estis malbona, sed hodawe la vetero estas belega.
Nia vinza leciono estas ripeto.
Ku: ankawe vi iras al la kunveno?
>Yes, ni ankawe iras kaw la popolo estos kontenta.
How to say:
See you tomorrow.- jis morgawe.
How are you?-Kiel vi estas?
Very good, thank you.- Dankon, tre bone.
Bon appetit.-Bona apetiton.
Analyzing Sentences
This lesson will introduce a very important grammar rule in Esperanto. You should study the rule as best as possible and practise a lot! We'll start by analysing a sentence, meaning that we will name all its parts.
In the sentence: "The boy plays in the garden" we call "plays" the verb, this indicates an action that is occurring. "The boy" is the subject of the sentence. This means the person/animal is the subject doing the action (in this case, the one who plays). In the garden is a definition of location.
Definitions with and without prepositions
Some more sample sentences:Because we find a preposition (the word "in") in the definition "in the garden", we call it a definition of location with preposition.
A preposition is a word that indicates a relationship between various entities. For example: in, on, at, before, after, in front of, between, etc. are all prepositions. The translation of the sentence "The boy plays in the garden" is "La knabo ludas en la jardeno."
"La knabo" is the subject, "ludas" is the verb, and "en la jardeno" is a definition of location with preposition.
Some more sentences follow to demonstrate this. We'll make the definition bold; the first bold word will be the preposition:
La birdo sidas sur la domo-La shuo+ staras ant la sejo-La knabino kushas en la lito-Ni promenas al la urbo.
Now let's use this sentence: "The father writes a letter."Here we have "the father" as subject, "writes" as the verb, and "a letter" as the definition. But, as you can see, there's no preposition in this sentence! That's why we call this a "definition without preposition" . . . more commonly known as "the direct object". The direct object can be obtained by asking yourself the question "WHAT + main verb + subject?"In our example, the answer to "What writes the father?" is "a letter", which is the direct object. In E-o, this reads "La patro skribas leteron." What do you see? An N behind letero, that's right. In Esperanto all direct objects get an N, so the difference between the direct object (between the thing created) and the subject (its creator) can be spotted instantly. Even HAM_Eo follows this rule.
The boy eats an apple--La knabo manjas pomon.
The girl sells flowers--La knabino vendas floron+.
So keep in mind that (in both Esperanto and HAM_Eo):
Definitions without a preposition (direct object nouns) get an extra N.
Definitions with a preposition are left as is (because the emphasis is on the preposition).
Now compare these two sentences (in pure E-o):
Mi havas bela libron-I have a nice book.
Mi havas bela libron+(+ pronounced like Z) -I have nice books.You see that the adjective (bela) also gets the accusative N (right before the plural +). But in HAM_Eo, as said before, this complementing adjectives to nouns is optional.
Note also that a definition doesn't always have to appear at the end of a sentence; word order in Esperanto is very flexible:
En la jardeno ludas la infano+ - La infano+ ludas en la jardeno-The children play in the garden.
Pipon fumas la patro--La patro fumas pipon-The father smokes a pipe.
Some other sample sentences:
- He learns Esperanto. -Li lernas Esperanton.
- George steals an apple from the garden. -El la jardeno, George* shtelas pomon.
- He says "good evening." -Li diras: "bona vesperon."
- Are you writing your girlfriend a long letter? -Ku: vi skribas longa leteron al via amikino?
- We visit our friends. -Ni vizitas nia amikon+.
- The children loves the father and the mother. -La infano amas la patron kaw la patrinon.
- Tomorrow we'll visit the convention of the Esperanto-course. -Morgawe ni vizitos (future tense!) la kunvenon de la Esperanto_kurso.
Vocabulary for you to study:
lingvo
language
banano
banana
okulo
eye
biciklo
bike
blanka
white
mordi
to bite
helpi
to help
porti / carry
to wear
pos
after
sez
six
A
1. La patrino awdas la infanon.
2. George* havas bela libron.
3. Li achetis (bought) bela nova chapelon.
4. Ku: li achetis bruna chapelon?
5. Mia filino diras al la naybarino bona tagon.
6. Ni vidis la blanka kolombon+.
7. Ni lernis la internacia lingvon.
8. Pos sez leciono+, vi povas skribi mallonga leteron.
9. La hundo mordas la katon.
10. La semayno havas sepz tagon+.
11. Si helpas la virinon.
12. Mi vidas, ke la viro portas bela, granda nigra chapelon.
13. Mi vidas lin (him).
B
1. A big tree stands in our garden.
2. This tree has green leaves.
3. I also see beautiful big red tulips in our garden.
4. My neighbor eats an apple and two bananas.
5. I have two ears and two eyes.
6. You have to tell your name to me.
7. From my aunt I received a long letter.
8. My uncle wrote no letter, but he has a new bike for me.
9. Did my father give a dog to her?
A
1. The mother hears the child.
2. George has a nice book.
3. He bought a beautiful new hat.
4. Did he buy a brown hat?
5. My daughter says "good day" to the neighbor (a woman in this case).
6. We saw the white pigeons.
7. We learned the international language.
8. After six lessons you are able to write a short letter.
9. The dog bites the cat.
10. The week has seven days.
11. She helps the woman.
12. I see that the man wears a nice big black hat.
13. I see him.
B
1. Granda arbo staras en nia jardeno.
2. Ci_tia arbo havas verda folion+
3. Mi ankawe vidas bela granda ruja tulipon+ en nia jardeno.
4. Mia naybaro manjas pomon kaw duz bananon+.
5. Mi havas duz orelon+ kaw duz okulon+
6. Vi devas diri via nomon al mi.
7. De mia onklino, mi recevis longa leteron.
8. Mia onklo ne skribis leteron, sed li havas nova biciklon por mi.
9. Ku: mia patro donis hundon al si?
In this lesson we'll discuss some more suffixes in order to be able to form more words.
The suffix -il- indicates a tool or means by which a task can be accomplished.
flugi
to fly
flugilo
wing
kombi
to comb
kombilo
(a) comb
veturi
to drive
veturilo
vehicle
tondi
to cut/to snip
tondilo
scissors
tranchi
to cut
tranchilo
knife
helpi
to help
helpilo
(an) aid
The suffix -ist- indicates a craftsman/professional:
printi
to print
printisto
printer
instrui
to teach
instruist
teacher
baki
to bake
bakist
baker
jardeno
garden
jardenist
gardener
arto
art
artisto
artist
dento
tooth
dentist
dentist
shuo
shoe
shuist
shoemaker
The suffix -id- indicates a descendant or child.
chevalo
horse
chevalido
colt
shafo
sheep
shafido
lamb
rejo
king
rejido
prince
In Summary:
Using prefixes and suffixes is learned by using them over and over. What makes most of these prefixes and suffixes so handy, is that you can even use them as words onto themselves.For example, when one learns the word "labori" (to work) then one is also capable to form the word "worker", which is "laboristo". Likewise, if you see "segi" ("to saw") then you also know how to form the word "the saw", "la segilo". I am sure you can alread see, that with a few basic words, you can really create a huge number of other ords!
Directional "N"
Some prepositions (on, in, through, etc.) can express both a static location (the answer to the question WHERE?) as well as a dynamic direction (the answer to the question WHERE_TO?). In Esperanto one should put a so-called directional N behind the word when it is a dynamic direction and not yet a state of being at a certain location. An example:
He walks in the garden-Li marshas en la jardeno. (He already is in the garden and he's walking there now.)
He walks into the garden-Li marshas en la jardenon (He was for example somewhere on the street and is now walking into the garden.)
This case was easy because in English we also use different prepositions for these two cases, i.e., in vs. into. Now two other examples:
The book is on the table-La libro estas sur la tablo (it's a static location).
He puts the book on the table-Li metas la libron sur la tablon (it's a direction and a movement).
He walks through the forest-Li marshas tra la arbaro (he's walking in the forest).
He walks through the forest-Li marshas tra la arbaron (he walks in and out of the forest).
Especially the last one was a bit more tricky. Here you see that the English language is not always clear on the exact meaning of a preposition. Esperanto does make a distinction by adding an n and eliminating any doubt regarding the meaning of the sentence.
Remember: After the words el, al, jis and de, we never use a directional n because these prepositions already indicate a direction themselves. They can't be used statically.
Mi iras al la urbo
I go to the city
Li venas el la domo.
He comes out of the house
Ni promenos jis la placo.
We'll walk as far as (up to / down to) the square
La vazo falis de la tablo.
The vase fell from the table
lumo
light
haki
to chop
kudri
to sew
salti
to jump
deziri
to want
gladi
to iron
demandi
to ask
viziti
to visit
konduktoro
conductor/ticket collector
vesto
clothing
pir
about/regarding
verki
to write (a book)
alia
other
A 1. bad 2.
darkness 3. worker 4. rain (as in it's raining cats and dogs or
pooring with rain)
5. huge 6. teacher
(female) 7. little lamb (one word)
8. axe 9. to toil
10. needle (for sewing)
B 1. La kato saltas el la
sejo al la tablon.
2. Mia patrino deziris gladi.
3. Si demandis al mi: "Johano*, Ku: vi vidas mia
nova gladilon?"
4. Sed mi respondis: "Ne, mi ne
vidas via gladilon", kaw mia patrino ne povis gladi.
5. La rejo kaw la rejido vizitis nia malgranda
urbon.
6. La konduktoro diras al ni, ke alia tramo
ne venos.
7. La birdo flugas el la chambro, sed la
kolombo+ flugas en la chambron.
8. La vesto+ de la
rej'idino estis belega.
C 1. The (female) teacher
tells the little girl, that she writes beautifully.
2. The green bird flies out of the room.
3. I see a
thin needle on the floor.
4. She speaks about the
gray hat of the old shoemaker.
5. Who teaches the
children?
6. The artist writes a nice, thick book.
7. We speak about the brown colts.
8. Did you also visit the
convention?
A 1. malbona 2. mallumo 3.
laboristo 4. pluvego
5. grandega 6. instruistino 7.
shaf'ideto
8. hakilo 9. labor'egi 10.
kudrilo
B 1. The cat jumps from the
chair onto the table.
2. My mother wanted to iron.
3. She asked me: "John, did you see my new iron?"
4. But I responded: "No, I do not see your iron",
and my mother could not iron.
5. The king and the
prince visited our small city.
6. The conductor
says to us, that another tram won't come.
7. The bird
flies out of the room, but the pigeons fly into the
room.
8. The clothing of the princess were
splendid.
C 1. La instru'istino diras al
la knab'ineto, ke Si bele skribas.
2. La verda birdo
flugas el la chambro.
3. Mi vidas sur la planko
maldika kudr'ilon.
4. Si parolas pir la griza
chapelo de la malyuna shuisto.
5. Kii instruas la
infanon+?
6. La artisto verkas bela, dika libron.
7. Ni parolas pir la bruna chevalido+.
8. Ku: ankawe vi vizitis la kunvenon?
Hello!-Saluton!
See you later / Goodbye.-Aduon (jis revido).
See you soon.-jis baldawe.
As big as possible.-Kiel eble pley_granda.
After learning these next three suffixes, you'll have significantly increased the number of words you can form. Here they are: -ey-, -estr- and -ul-. It is also quite common to use these suffixes as root words. More about this later.
The suffix -ey- indicates the place where the action is occuring, or where persons or objects related to the baseword can be found.
lerni
to learn
lerneyo
school
labori
to work
laboreyo
workplace
preji
to pray
prejeyo
church
readi
to read
readeyo
reading room/chamber
bovo
bull/beef
boveyo
cow shed/pasture
The suffix -estr- indicates a boss/leader of the object referred to by the baseword:
shipo
ship
shipestro
captain
urbo
city
urbestro
mayor
lerneyo
school
lern'eyestro
principal
The suffix -ul- indicates the person, who has the property expressed by the baseword:
griza
gray
grizulo
gray-haired man
malsana
ill/sick
malsanulo
sick person
malsan'uleyo
hospital
griz'uleyo
institution for gray-haired men/nursing-home
Can you see how, by learning a baseword ('sana' for example), you can create a huge number of different, though related, words?
Vocabulary:
pet'anta
requesting
kompreni
to understand
tiel se
as if
oi
one (as in: "one is supposed to know such a thing")
felica
happy
perdi
to lose
avara
miserly
mensogi
to lie
saja
wise/smart
pentri
to paint
nenii
nobody
fali
to fall
nenio
nothing
dekz_duz
twelve
cio
everything
monato
month
kiam
when
lasta
last/final
diversa
different
ankorawe
still
tre
very
por
for
Exercises. Translate.
A 1. Nia naybaro, S-ro Smith*, estas petantulo.
2. Li parolas kvazawe li scias cion.
3. Kato kaw hundo estas kvaz'piedulo+ (kvaz = four, piedo = foot).
4. Yaro havas dekz_duz monaton+.
5. La malfeliculo falis en la akvon.
6. En la prejeyo oi prejas.
7. Kiam vi venis?
8. Mi venis sabaton kaw mi foriris (for = away, iri = go) lundon.
9. La rich'ulino donis dolaron al la malricha blindulo.
10. Ku: vi komprenis la lecionon de la instruisto?B 1. Pigheaded/miserly people (translate to one word!) are not wise.
2. The good man (translate to one word!) lost a lot of money.
3. The pigheaded man (one word!) did not give anything to the blind woman (one word!).
4. The captain of the ship bought a book.
5. The book cost five dollars.
6. Are you a liar?
7. The blind gray-haired man (one word) went into the garden.
8. The knife fell on the ground and nobody saw it (=jin).
9. The paintress worked in our workplace.
10. On wednesday they will go out of town.
Solutions:
A 1. Our neighbor, Mr. Smith, is a miserly/pigheaded person/man.
2. He speaks as if he knows everything.
3. A cat and a dog are four-legged (literally: four-feet) animals.
4. A year has twelve months.
5. The unhappy person/man fell into the water.
6. In the church one prays.
7. When did you come?
8. I came Saturday and I went away (on) Monday.
9. The rich lady/woman gave a dollar to the poor blind person/man.
10. Did you understand the lesson of the teacher?B 1. Pedantulo+ ne estas saja.
2. La bonulo perdis multa monon.
3. La pedantulo ne donis ion al blind'ulino.
4. La shipestro achetis libron.
5. La libro kostis vinz dolaron+.
6. Ku: vi estas mensog'ulo?
7. La blinda grizulo iris en la jardenon.
8. La tranchilo falis sur la plankon kaw nenii vidis jin.
9. La pentr'istino laboris en nia laboreyo.
10. Dum Merkredo, zi iros el la urbo.
Forming words
In the previous lesson we've seen how to form words by adding suffixes and prefixes. But words can also be formed by changing their ending. For example, you can make nouns out of adjectives, adjectives out of verbs, verbs out of adverbs, and so on.
kanti
to sing
la kanto
the song
devas
must (have to)
la devo
the duty
ami
to love
la amo
the love
deziri
to wish/want
la deziro
the wish
promeni
to walk
la promeno
the walk
vivi
to live
la vivo
the life
viziti
to visit
la vizito
the visit
la frato
the brother
frata
brotherly
kuraji
become brave
kuraja
couragous
kurajo
courage
Compound words
Esperanto also has a large number of compound words, words that exist out of multiple other words. Some examples:
jardeno
garden
benko
bench
jarden'benko
garden-bench
akvo
water
birdo
bird
akvo_birdo
water-bird
dormo
sleep
chambro
room
dorm'chambro
bedroom
You can see in the samples, that the final o of the first word is usually omitted. If that makes the compound word hard to pronounce, as it would be in akvbirdo, leave the o. Likewise, instead of manjchambro, manjochambro is said.
Numbers
It's now time to learn how to count in Esperanto, so here we go:
0-nulz
1-unz
2-duz
3-triz
4-kvaz
5-vinz
6-sez
7-sepz
8-okz
9-nawz
10-unz,nulz
11-unz,unz
12-unz,duz
13-unz,triz
The Months:
You already know the names of the days in Esperanto, now let's meet the months in chronological order:januaro, februaro, marto, aprilo, mayo, junio (stress the i), julio, awgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.
Subject/Object Pronouns:
To refresh our memory, let's repeat the subject/object pronouns:
mi-I (me)
vi-you (you)
li-he (his)
Si-she (her)
ji-it (it)
ni-we (us)
vi-you (you)
zi-they (them)
Possessive Adjectives:
The possessive adjectives in Esperanto are formed by adding an a to the subject pronoun:
mia-my
via-your
lia- his
sia-her
jia-its
nia-our
via-your
zia- theirmy garden-mia jardeno; her bike- shia biciklo; your letter-via letero
It's logical that the possessive case of these words takes on the a because they are, in that case, adjectives (they tell something about a noun). Also note that in E-o you must make them agree in number, just like with other adjectives. In HAM_Eo you may leave them off.
big houses-granda domo+; our houses-nia domo+; our big houses-nia granda domo+
New vocabulary for you to study:
kiam
when
kial
why
kie
where
kiel
how (in what way)
popolo
people
stacidomo
(train) station
trafiko
traffic
monto
mountain
en la mezo
in the centre
per
by (by means of)
presi
to push/press
kompreni
to understand
bezoni
to need
kuiri
to cook
montri
to show
alta
high
danjera
dangerous
komuna
common
oi
one (pronoun)
The ABC
Below is the complete Esperanto alphabet, 28 letters, adapted to HAM_Eo:
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w, v, y, z.
(pronounce as: a, bo, co, do, etc.)
Exercises. Translate.
A 1. Kiam estas la lasta leciono de nia kurso?
2. Tion nia instruisto ankorawe ne scias.
3. Kial ni lernas Esperanton?
4. Tial la diversa popolo+ de la tuta mondo bezonas komuna internacia lingvon.
5. Kie estas via instruistino?
6.Si estis en la jardeno, sed nune si estas en via kuireyo.
7. Kiel oi povas iri al la stacidomo, sinyoro?
8. Vi povas iri per tramo, sinyorino.
9. La trafiko en nia granda urbo+ estas tre danjera por nia infano+. (HAM_Eo)
10. Kial via infano+ ludas en mia jardeno?B 1. We eat our cheese.
2. The three cats jumped on the garden-bench.
3. My garden is big, it is square.
4. Does your daughter have seven fish?
5. The hill is 65 meters high.
6. When will your children leave?
7. I do not understand you.
8. Where is the train-station?
9. The train-station is in the centre of our city.
10. Can you show me (to me) the route to the train-station?
Solutions:
A 1. When is the last lesson of our course?
2. This our teacher also doesn't know.
3. Why do we learn Esperanto?
4. Because the world needs a common international language.
5. Where is your (female) teacher?
6. She was in the garden, but now she is in your kitchen.
7. How can one go to the train-station, sir?
8. You can go by tram, madam.
9. The traffic in our big cities is very dangerous for our children.
10. Why do your children play in my garden?B 1. Ni manjas nia fromajon.
2. La triz kato+ saltis sur la jarden'benkon.
3. Mia jardeno estas granda, ji estas kvadrata.
4. Ku: via filino havas sepz fishon+?
5. La monteto estas sezdekz_vinz (65) metron+ alte.
6. Kiam via infano+ for'iros?
7. Mi ne komprenas vin.
8. Kie estas la stacidomo?
9. La stacidomo estas en la mezo de nia urbo.
10. Ku: vi povas montri al mi la voyon al la stacidomo?
Writing a Letter
In this lesson we won't introduce new grammar, instead we'll write a letter to demonstrate that even after only 9 lessons, a nice letter can already be written!
New Vocabulary:
rakonti
to tell
konstati
to state/to find that
inviti
to invite
shpari
to save (money)
voyaji
to travel
akcepti
to accept
esperi
to hope
korespondi
to correspond
atendi
to wait
ferio+
vacation/holidays
joyo
joy
saluto
greeting
pacienco
patience
koro
heart
poshtmarko
stamp
sukceso
success/good luck
vortaro (vorto = word)
dictionary
adreso
address
sana'stato
health
nune
now
ci_tio
this
kiam
when/at what time
kelka
some/several
agrabla
pleasing
juste
hardly/just
baldawe
soon
vol'onte
willingly/gladly
kompreneble
understandably
denove
again
bone
well
yame
already
Prepositions
Here is a list of almost all prepositions:
al
to
ce
at /near
apud
besides/near
sur
on
sub
under
tru
through
pro
because of/through
de
from/of
eks
outside
int
between
sen
without
ant
before (as in: before the building)
pos
after
por
for (as in: leaving for London)
law
according to
kun
with
jis
to, (un)til
per
by (means)
dum
while
cir
around/about
trans
over
malgrawe
in spite of
krom
except/besides
anstataw
instead of
en
in
preter
by/beyond/alongside
kontraw
against
pir
about
pos
behind
Translate these (fictional) letters:
Groning~, (Nederlando~), la 10-an de awgusto 2009
Kara amiko,
Hirawe mi ricevis via longa leteron. Kaw kun granda joyo mi konstatis ke mi, pos nawz leciono+ esperanta, povis kompreni la tuta leteron! Kelka vorton+ mi ne komprenis, sed mi havas vortaron. Vi skribis pir via bela urbo Milan~ kaw mi tre volonte akceptas via kora inviton. Mi volonte venos kaw mi esperas, ke mi havos tre agrabla ferion+ en via lando. Vi povos montri al mi la bela straton+ kaw belega domon+ kaw vi povos rakonti pir la historio de via urbo. Mi apenawe povas atendi jis la somero. Kompreneble mi invitas ankawe vin por veni al mia lando. Kun malpacienco mi atendas via respondon. Mi dankas vin pro la bela poshtmarko+. Kun multa amika saluto+,
Via amiko
Milan (Italy), August 17, 2000
Dear friend,
In good health I received your letter. Of course I want to come, but....this year I can not, because my friend from London will come. This year I will not go away so I can save money for the trip/voyage to The Netherlands. I wish to see your beautiful city, the sea and the tulips. My brother also learns Esperanto now, because he was jealous when he read your letter. He wishes to correspond with an Esperantist from Copenhagen. He already received an address from another friend from Oslo. Will you soon write a new letter? Good luck with Esperanto!
Greetings,
Your Friend
Groningen (The Netherlands), the 10th of August 2000
Dear friend,
Yesterday I received your long letter. And with great joy I found that I, after nine esperanto lessons, could understand the entire letter! I didn't understand some words, but I have a dictionary. You wrote about the nice city of Milan and I gladly/willingly accept your kind invitation. I'll gladly/willingly come and I hope, that I will have a very nice vacation in your country. You will be able to show me the beautiful streets and splendid homes and you will be able to tell about the history of your city. I can hardly wait until the summer. Of course I also invite you to come to my country. With eager I await your response. I thank you for the nice stamps! With many friendly greetings:
Your Friend
Milan~, la 17-an de awgusto, 2000
Kara amiko,
En bona sanstato, mi recivis via leteron. Kompreneble mi volonte veni, sed...por ci_tia yaro mi ne povas, tial mia amiko de London~ venos. ci_tia yaro mi ne for'iros, doe mi povas shpari por la voyajo al Nederlando~. Mi deziras vidi via bela urbon, la maron kaw la tulipon+. Mia frato ankawe aprendas Esperanton nune, sed li estis jaluza kiam li readis via leteron. Li deziras korespondi kun Esperantisto de via lando. Li yame recivis adreson de alia amiko de Oslo~. Ku: vi skribos nova leteron baldawe? Sukceso kun Esperanton!
Saluton+,
Via amiko,
Want to write a real letter?
Do you now want to write a real letter in Esperanto to a real person? Then you can write to the following persons! They'll be more then happy to receive and answer your letter!
Elke_van_Gompel*-The Netherlands-elkeq4@zonnet.nl
Counting
In one of the previous lessons we learned how to count, i.e.: 1-unz, 2-duz, 3-triz, 4-kvaz, 5-vinz, 6-sez, 7- sepz, 8-okz, 9-nawz, 10-dekz, 21- duzdekz_unz, 53-vinzdekz_triz, 85-okzdekz_vinz, 99-nawzdekz_nawz. To change these into ordinal numbers, simply add an A. This makes "first" out of "one", "second" out of "two" etc.
Examples:
unza-first
duza-second
triza-third
dekza-tenth
So this 11th lesson would be "La dekz-unza leciono".
Interrogative Pronouns:
In English we have many interrogative pronouns starting with the letter w, like: what, who, where, when and why.
In Esperanto all those so-called interrogative pronouns start with a k:
who/which- kii
what-kio
how (what kind of) - kia
whose- kiia
where - kie (pronounced as: ki-e)
why - kial
when-kiamto whom-al kii
how (in what way)-kiel (pronounce: ki-el)
how much/many-kiom (da)
Who are you?
Kii estas vi?
What does he say?
Kion li diras?
What kind of flowers do you have/see?
Kia floron+ vi vidas?
Whose book is on the table?
Kiia libro estas sur la tablo?
Where is your book?
Kie via libro estas?
Why does he learn?
Kial li lernas?
When does she come?
Kiam Si venas?
How does he sing?
Kiel li kantas?
What does he say?
Kion li diras?
How much is one plus one?
Kioma estas unz kaw unz?
How many flowers?
Kioma floro+?
After Kiom you should use da when you're asking for a quantity of a certain substance (HAM_Eo uses "Kioma). Although da remains untranslated you could silently translate it "of the", as in: "How many of the flowers?", "Kioma floro+?"
Prefixes
The prefix ge- unites both sexes.
It is not necessary to always use the ge- prefix. When you want to say: "Ladies and gentlemen" you also have the choice between "Ge'sinyoro+" and "sinyorino+ kaw sinyoro+."
father
patro
Father and mother (parents)
gepatro+
gentleman
sinyoro
ladies and gentlemen
gesinyoro+
son
filo
sons and daughters
gefilo+
friend
amiko
friends (both sexes)
geamiko+
Suffixes:
The suffix -an- indicates a member, supporter, participant, inhabitant or follower.
Amsterdam~
Amsterdam
kurso
course
kursano
participant in the course
urbo
city
urbano
inhabitant of the city
eks'lando
foreign
eks'landano
foreigner
At the first international convertion of Esperantists (in 1905) all people where addressed in this way by Dr. Zamenhof: "Ge_sam'ideano+! Kun granda joyo mi salutas vin!" - "Congenials! With great joy I greet you!"
Exercises. Translate.
A
1.
En la somero, multa ekslandano+ vizitas nia landon.
2.
Kial zi vizitas nia landon?
3.
Tial zi deziras naji en la maro kaw vidi nia floron+.
4.
La unza tago de mia ferio+, mi estis malsana.
5.
Kie/Kii estas mia biciklo?
6.
Ku: Amsterdam~ homo lojas en London~?
7.
Kial vi havas timon (fear) por la dentisto?
8.
La instru'istino instruas la kurs'anon+.
9.
Hirawe mi estis en London~ kaw vidis la veturilon de la rejino.
10.
En la printempo (spring), la virino+ deziras labori por purigi (clean) la chambron+, sed . . .
kie estas la viro+ (homo+)?
B
1.
Did you already write a letter to your grandparents?
2.
Why didn't you learn the ninth lesson?
3.
The fourth apple fell on the floor.
4.
The worker lost a knife.
5.
Who plays in the bedroom (sleeping-room)?
6.
The boys and the girls (one word) walk into the garden of the neighbor.
7.
The rain fell on the new red garden-bench.
8.
I do not understand, why you lie.
9.
We are happy, because spring (printempo) comes.
10.
To whom will you give these beautiful flowers?
11.
The inhabitants of this town (one word!) also came to the city.
Solutions:
A
1.
In the summer many foreigners visit our country.
2.
Why do they visit our country?
3.
Because they want to swim in the sea and see our flowers.
4.
I was ill the first day of my holidays.
5.
Where is my bike?
6.
Do (some) people from Amsterdam live in London?
7.
Why do you have fear for the dentist?
8.
The lady-teacher teaches the participants of the course (one word).
9.
Yesterday I was in London and saw the vehicle of the Queen.
10.
The women want to work hard to clean the rooms in spring, but . . .
where are the men?
B
1.
Ku: vi yame skirbis leteron al via ge'avo+?
2.
Kial vi ne aprendis la nova lecionon?
3.
La kvaza pomo falis al la planko.
4.
La laboristo perdis tranchilon
5.
Kii ludas en la dorm'chambro?
6.
La ge'knabo+ promenas en la jardeno de la naybaro.
7.
La pluvo falis en/sur la nova ruja jarden'benkon.
8.
Mi ne komprendas, kial vi mensogas.
9.
Ni estas joya, tial printempo venas.
10.
Al kii donos ci_tia bela floron+?
11.
La urbano+ ankawe venis al la urbo.
Forming Words
In lessons seven and nine, we learned something about forming words. In this lesson you'll see some more examples. You learned for example: en = in/into, iri = to go. So if "eniri" means "to go in/into, to enter" then "entrance" would be "en'ireyo" and exit would be "el'ireyo".
domo
house
pordo
door
dom'pordo
housedoor
bona
good
deziro
wish
bon'deziro
goodwish
nova
new
yaro
year
nov'yaro
newyear
piedo
foot
iri
to go
pied'iri
to go by foot
vocho
voice
doni
to give
voch'doni
to vote
nask'iji
to be born
tago
day
naskij'tago
birthday
readi
to read
libro
book
read'libro
reading book
akvo
water
fali
to fall
akvo_falo
waterfall
vino
wine
botelo
bottle
vin'botelo
bottle of wine
Verbs
We've already translated sentences containing two verbs, but there is a distinctive difference between English and Esperanto:
He can read.
Li povas readi.
You have to tell me your name.
Vi devas diri al mi via nomon.
We can't sleep.
Ni ne povas dormi.
He must to learn
Li devos lerni.
Sometimes we add the word "to" in English, but in Esperanto this never happens because the infinitive i ending does this automatically.
We wish to go away/to leave
Ni deziras for'iri.
We will begin to learn Esperanto
Ni komencos lerni Esperanton.
I wish to read
Mi deziras readi.
Suffixes
We'll now learn the suffix -ant-. This suffix is used to indicate that something is in progress:
la readanta knabo
the reading boy/the boy who is reading
la parolanta sinyoro
the speaking gentleman/the gentleman who is speaking
la ridanta knabino
the laughing girl/the girl who's laughing
la lernanta infano+
the learning children/the children who're learning.
Ni vidas la dancanton+.
We see the dancing group/We see those who are dancing.
la fluganta birdo
the flying bird
la lernanta ge'kursano+
The learning participants of he course
(gekursano+ expresses masculine and feminine participlants of a course)Attention! You now understand that if we write "la readanto", we refer to "the reading person" or "the reader". Likewise, "la parolanto" would be "the speaking person/the speaker" and "la ge'ridanto+"-"the laughing persons (both genders)"
Anta = to be doing something right at the moment. Something is happening right now. Brulanta domo-a burning house, a house that's burning right at this moment. You already noticed we use this ending with verbs.
The next suffix we'll teach you is the suffix -ar-. It indicates a collection of the baseword. Examples:
arbo
tree
arbaro
forest
vorto
word
vortaro
dictionary
vagono
carriage/wagon
vagonaro
train
monto
mountain
montaro
chain of mountains
adreso
address
adresaro
address-book
shipano
crew-member
shipanaro
crew
estro
head/boss
estraro
Board of Directors
ano
member
anaro
(all) members
In the last two words you see, that the prefixes -estr- and -an- can also be used independantly.
Some more examples: You learned, that the prefix mal- indicates the opposite of the baseword. Therefore, if Good = Bona, then Bad = Malbona. If Friend = Amiko, then Enemy = Malamiko.
"La malo" is the Esperanto word for "the opposite", as in "La malo okazis"-"The opposite occurred."
"Ku: vi estas richa? Male, mi estas malricha."-"Are you rich? On the contrary, I'm poor."This seems a lot to memorize, but we give these samples to show you what you can do with the information you've learned. By practicing a lot, reading and writing, you'll learn all those constructions automatically.Just remember to actually use the language!
Exercises. Translate.
A
1.
D-roZamenhof naskijis en la monato de decembro de la yaro 1859 en la urbeto
Bjalistok~ en Poland~.2.
La lojanto+ de la urbeto estis Polish~ ano+, judo+ (Jewish), Russia~ ano+
kaw German~ ano+.3.
Zi parolis malsama lingvon+.
4.
La rezulto (result) estis multa konflikto+, tial Polland~ ne povis kompreni Germany~
kaw Germany~ ne povis bone kompreni Russia~.5.
La patrino de la yuna Zamenhof* instruis al li, ke la homo+ estas ge'frato+.
6.
Sed en la strato+, li vidis la malon.
7.
La yuna knabo havis sole unz deziregon; doni pacon al tuta (all) homaro.
8.
Li deziris fari (to make) komona lingvon.
9.
La nova lingvo devis esti internacia, kaw newtrala.
10.
Kaw li faris Esperanton (Esperi = to hope).
B
1.
In the year 1905 the first international congress (kongreso) was in France.
2.
In the congressroom (room = salono) were eight hundred persons from different
countries.3.
Doctor (doktoro) Zamenhof* said: "Ladies and Gentlemen, I greet you!"
4.
You came from many countries and you are now the guests of the French
Esperantists.5.
In the room (salono) were no Russians, or Germans, or Frenchmen; in that room
were are only people.6.
And they do not speak different languages.
7.
They speak Esperanto, the neutral international language.
8.
Now we are brothers and sisters of a big and international family (familio).
9.
Doctor Zamenhof could/should be pleased (satisfied).
Solutions:
As homework, write out the translations and send them to us (via email). If they are acceptably accurate, we'll send you an Interim Certificate of Completion.
In Lesson ELEVEN we learned some interrogative pronouns such as "Who? What? Where? Etc." And now of course we need to learn to answer these questions.
"Kio estas tio?"-"What is that?"
The words used to answer such a question always start with a t in Esperanto:
"Tio estas arbo."-"That is a tree."
Here are some words you use in questions and answers:
Question:
Answers:
kii
Who/which
tii
That-person (refers to persons)
kio
what
tio
That (refers to objects)
kia
How/what kind of
tia
Such a/that kind of
kiia
Whose
tiia
It's
kie
Where
tie
There
kial
Why
tial
Because
kiam
When
tiam
Then/at that moment
kiel
How/in what way
tiel
So/that way
The second letter of all standard question and answer words is always an i. Make sure you memorize them, because they are very common and used in all kinds of texts and conversations. It's easy to confuse them if you haven't memorized them.
Vocabulary to study:
Kio estas sur la tablo?
What is on the table?
Tio estas sur la tablo.
This/That is on the table.
Kie estas la stacidomo?
Where is the train-station?
Tie.
There.
Kial vi ploras?
Why do you cry?
Mi ploras tial...
That's why I cry.
Kiam li venis?
When did he come?
Tiam li venis.
Then he came.
Since those t-words point at something, they are called demonstrative pronouns.
kofro
suitcase
muso
mouse
flari
to smell
super
above
pano
bread
aw
or
regali
to treat (give a present)
ponto
bridge
plezuro
pleasure/fun
vilajo
village
aeroplano
airplane
fayro
fire
Examples showing prepositions:
I go to the city.
Mi iras al la urbo.
I give the book to George.
Mi donas la libron al George*.
Instead of George, Pete will come.
Anstatawe George*, venos Pete*.
He lives with him.
Li lojas ce lia domo.
He lives near us.
Li lojas apud ni.
The book is on the table.
La libro estas sur la tablo.
The sun shines through the window.
La suno brilas tru la fenestro.
I will go till/to London.
Mi iros jis London~.
The dog of the neighbor
La hundo de la naybar'eyo
During one week he was ill.
Dum unz semayno, li estis malsana.
I sit in the room.
Mi sidas en la chambro.
I go out of the room.
Mi iras el la chambro.
The table stands between the windows.
La tablo staras int la fenestro+.
He lives between her and me.
Li lojas int si kaw mi.
He walks with two dogs.
Li promenas kun duz hundo+.
He travels without a suitcase.
Li voyajas sen kofro.
After Saturday comes Sunday.
Pos Sabato venas Dimancho.
The dog lies before the stove.
La hundo kushas ant la forno.
The cat lies behind the stove.
La kato kushas pos la forno.
Under the bed walks a mouse.
Sub la lito iras muso.
Above the sea flies an airplane.
Sup la maro flugas aeroplano.
He cuts with a knife the bread.
Li tranchas per tranchilo la panon.
I stood outside the house.
Mi staris eks la domo.
They sat around the fire.
Zi sidis cir la fayro.
Attention. The use of prepositions can differ a bit from English so it's best to use them frequently and practise a lot by reading and listening.
Exercises. Translate.
A
1.
Mi laboris dum triz semayno+ en London~.
2.
La readanta virino sidas sur la sejo apud la forno.
3.
La tramo veturas jis la ponto.
4.
Mi voyajas por mia plezuro.
5.
La shipo kushas sub la ponto.
6.
La ge'knabo+ iris tru la strato+ de la vilajo.
7.
Oi manjas per la busho, flaras per la nazo kaw vidas per la okulo+.
8.
Kiam la sinyorino+ venis kun la infano+?
9.
Anstatawe la patrino kuiris kun la filino.
10.
Ku: vi voyajas sen kofro+ aw kun kofro+?
B
1.
We travelled till Paris.
2.
The sun shines above the mountains.
3.
I sat behind the door and heard the children.
4.
What did you hear?
5.
I did not understand that.
6.
That's why we learn HAM_Esperanto.
7.
That way, you can sit near the table.
8.
Where is my book?
9.
There, under the chair, is your book.
10.
I do not understand, why you don't learn your lessons.
11.
To those boys and girls (one word!) I gave my beautiful books.
12.
That's why they were discontent.
Start this set of solutions for your final submission.
All international words remain unchanged but adapt to the spelling of the Esperanto language:
telephone
telefono
telegraph
telegrafo
machine
mashino
theory
teorio
Prefixes:
In English we use the suffix "in-law" to indicate a relationship that exists because of a marriage; the equivalent in Esperanto is the prefix bo-.
father
patro
father-in-law
bopatro
sister
fratino
sister-in-law
bofratino
brother
frato
brother-in-law
bofrato
Attention! Parents = ge'patro+, parents-in-law = bo'gepatro+; however, it's more common to put ge before bo = ge'bopatro+.
The prefix dis- indicates a division, seperation, or spread:
iri
to go
disiri
go apart
sendi
to send
dissendi
to send away
bati
to hit
disbati
hit apart (smash apart)
Suffixes:
The suffix -er- indicates the smallest unit:
pano
bread
panero
bread-crumb
sablo
sand
sablero
a grain of sand
nejo
snow
nejero
snowflake
mono
money
monero
coin
ligno
wood
lignero
sliver (from wood)
pluvo
rain
pluvero
raindrop
fayro
fire
fajrero
spark
Don't confuse this suffix with the suffix ar, as in arbaro (forest).
The suffix -ebl- corresponds with the English suffix able/ible. It indicates something CAN be the object of an action.
readi
to read
readebla
readable
vidi
to see
videbla
visible
trinki
to drink
trinkebla
drinkable
atingi
to reach
atingebla
reachable
uzi
to use
uzebla
usable
awdi
to hear
awdebla
hearable
Note that the Esperanto -ebl- correspond to both -able and -ible in English. Because of the irregular nature of the English language, visible for example ends in ible while hearable ends in able. Something that can be eaten, is edible while something that can be loved is loveable.
-ebl- words can also be translated using 'can':
La domo estas achetebla-the house can be bought, the house is for sale.
La viro estas konvinkebla (konvinki = to convince)- The man can be convinced.
Exercises. Translate.
A
1.
Vitro estas rompebla kaw travidebla.
2.
Si ne estis konvinkebla.
3.
En la mateno, mi donis al la birdo+ paneron+.
4.
La instru'istino disdonis la krayonon+.
5.
La ludanta infano+ dis'kuris.
6.
La prezidanto parolis tro mallawte, li ne estis awdebla.
7.
Kiia domo estas achetebla?
8.
Mia ge'bopatro+ lojas en la domo de mia bofrato.
9.
Mi iris en la domo, tial mi sentis kelka pluv'eron+.
10.
La knabino lawte ploris, tial Si havis sableron en sia okulo.
11.
Ku: vi dis'sendas la inviton+ por la kontakt-vespero?
B
1.
The letter from my friend from The Netherlands was readable.
2.
The coin was on the table.
3.
When can your house be bought?
4.
My house won't be for sale, but it can be rented (to rent-lui).
5.
The stars were not visible.
6.
Sunday my brother-in-law will visit me.
7.
My sister can't come, because she has a sliver in her eye.
8.
My sister is stubborn, she can't be convinced.
9.
With whom did you speak in the train yesterday?
10.
The brown water from the river was undrinkable.
11.
The bike of my little brother (one word) was usable.
Now try to write some sentences in Esperanto . . . using the above words but in a different context or syntax.
Comparing things
Translating "long-longer-longest" or "beautiful-more beautiful-most beautiful" in Esperanto is easy, simply use 'pli' and 'pley' as in:
beautiful-bela, more beautiful-ple_bela, the most beautiful-(la) pley_bela
great-granda, greater-ple_granda, the greatest - (la) pley_granda.Note that you always use ple and pley for comparisons. There are no irregular forms as in English. We say "good- better-best" but in Esperanto it's just "bona-ple_bona-pley_bona", it's very logical!
Some sample sentences:
My father is the strongest man.-Mia patro estas la pley_forta viro.
The red pencil is the longest-La ruja krayono estas la pley_longa.
In that store one can buy the better books-En tia butiko, oi povas acheti la ple_bona libron+.
Carl* is big.-Carl* estas granda.
Peter is bigger, but Johan is the biggest-Petro* estas ple_granda, sed Johano* estas la pley_granda.
She is the best student in her class-Si estas la pley_bona lernantino el sia klaso.
From those books the green one is the biggest.-El tia libro+, la verda libro estas la pley_dika.Attention!In the last two sentences you'll note that in and of has been translated using el, this is always used when taking a selection out of a bigger unity. It's better, in these cases, to use el than de.
Some more examples:
She sings beautifully.-Si kantas bele.
She sings more beautifully.-Si kantas ple_bele.
She sings most beautifully.-Si kantas pley_bele.
You learned to translate "more" and "most" but what about "less and least"? Well, it's very simple and logical; you translate those by saying "malple" and "malpley".
He's less interested.-Li estas malple_interesa.
Now let's continue with comparing things. There are two types of comparisons:
The first type of comparisons are the comparisons of inequality (used for comparing two things that are not equal). When we're looking at the differences, we're talking about comparisons of inequality, as in: "I'm bigger than you." In Esperanto this would translate as: "Mi estas ple_granda ol vi."
The second type of comparisons are the comparisons of equality (used for comparing two things that are equal). In looking for similarities, we'd say, "I am as big as you". In Esperanto this can be translated in two ways, choose whichever translation you prefer:
Mi estas tiel granda kiel vi.
Mi estas same granda kiel vi.
To end this lesson, we'll discuss something that's not quite logical in English but has a logical counterpart in Esperanto. In English we can say: "Peter has two pencils, the blue one is longest", and you'll note we use longest. But in E-o, when comparing two pencils then one can be quite long and the other can be longer, but it can't be the longest. It can only be longest when comparing three pencils. The first one is long, the second is longer. Only the THIRD is longest.
Remember: When comparing TWO things in Esperanto, we always use the pli form and never the pley form.
"Peter has two pencils, the blue one is longest" would translate as "Peter* havas duz krayonon+, la blua estas la ple_longa."
A
B
Some new prefixes:
The prefix RE- is used only with verbs. It has two meanings: to do something again (to redo something) or to do something back (to return the action). Some examples:
readi-to read, rereadi-to reread/to read again, diri-to say, rediri-to say again (redoing something)
sendi-to send, resendi -to send back, bati-to hit, rebati-to hit back, veni- to come, reveni-to come again, salti-to jump, resalti-to jump back/to bounce, tiri-to pull, retiri-to pull back/to withdraw (returning the action). For redoing something, you might say, refarantas . . . re (re) far (do) ant (ing) as (present tense).
As you can clearly see, the English language uses this re- prefix in many cases.
Some new suffixes:
The suffix -IG-, when applied to an adjective (nice, beautiful, warm) or a noun, indicates a putting/making something into a certain state. This needs some further explanation, so let's get to some examples:
bela-beautiful, beligi -to make nice/to decorate, varma-warm/heat, varmigi -to make warm/to heat, kontenta-satisfied, kontentigi -to make satisfied/to satisfy
Does this make it clearer? Then here are some samples with nouns:
gasto-guest, gastigi-to make someone a guest, entuziasmo-enthusiasm, entuziasmigi-to make enthusatic
In Lesson TWELVE we've seen the suffix -ANT-, which we used to indicate that something was in progress:
the reading boy-la readanta knabo, the laughing girl-la ridanta knabino, the learning children-la lernanta infano+
These sentences can also be written like this:
The boy is reading-La knabo estas readanta.
The children are learning-La infano+ estas lernanta.The above exercises should be well understood before continuing with the next subject of this lesson, the so-called PARTICIPLES or PERFECT TENSE.
Until now you've only seen sentences with verbs in the present tense, past tense and future tense (as in: "I walk, I walked" and "I will walk"), but now you'll learn to form sentences like "I have walked" and "I had walked". The former is called the PERFECT TENSE and "walked" in these cases is the PARTICIPLE. To be more to the point: "I have walked" is called PRESENT PERFECT TENSE and "I had walked" is called the PAST PERFECT TENSE.
You see, in English we use the auxiliary verb "to have" as in "I HAVE walked," "I HAD seen," and "He HAS forgotten." In Esperanto, there is only one auxiliary verb, which is the verb TO BE (ESTI). Never use TO HAVE (HAVI) as an auxiliary verb in Esperanto!
Let's deal with some samples to illustrate how to form the PRESENT PERFECT TENSE:
He has come.-Li estas veninta.
We have walked.-Ni estas promeninta.
The children have played.-La infano+ estas ludinta.
You'll notices we used the INTA suffix. In pure E-o, remember to add a Z when you're talking about more than one person (Ni, Vi, Zi).
The PAST PERFECT TENSE is very similar. The only difference is that this tense occurs further in the past, so you should use "estis" instead of "estas".
He had come.-Li estis veninta.
We had walked.-Ni estis promeninta.
The children had played.-La infano+ estis ludinta.
We'll continue to discuss participles in the next lesson.
EXTRA REMARK
Never use HAVI as an auxilliary verb in Esperanto! So never say "Ni havis readinta." It is incorrect. The correct translation is: "Ni estas readinta."
Exercises. Translate.
A1. Nia naybaro purigas la chambron+. 2. Ni estis yame puriginta nia chambron. 3. Kion vi faris (fari-to do/to make) hirawe? 4. Mi estis ricevinta bela libron de mia amiko kaw mi readis la tuta vesperon. 5. Tial vi ne estis lerninta via lecionon. 6. La parolinto entuziasm'igis la ge'sinyoron+ en la salono. 7. La instruisto ple_bon'igis (ple-bon-igi-to make more good/to correct) la eraron+ (eraro-error). 8. Ku: li redonis al vi mia libron+? 9. Mi estis achetinta multa bela floron+. 10. Zi estos laboranta en la jardeno. 11. La malyunulo estis yame (already) mortinta (morti-to die).
B1. Why didn't you come? 2. The children had played in the garden. 3. The old sick man was dying. 4. Can you come back (one word)? 5. She had already read the book and that's why (tial) she gave it back to me. 6. He had greeted (to greet=saluti) me, but I didn't see him 7. Tomorrow we will have learned our lessons. 8. He has worked better than I. 9. Did my sister sing as beautifully as your aunt? 10. He has written readably, but I can't read the letter
CTry to write some sentences about the topic: THE STREET. Let your imagination go to work!
Lesson SEVENTEEN
Some more examples using the PERFECT TENSE with the -inta- suffix:
La viro+ estas konstruinta la domon.-The men have built the house. La gepatro+ estas promeninta kun la infano+ en la arbaro.-The parents have walked in the forest with the children. La voyajanto+ estis veninta per la autobuso.-The travelers had come by bus. La lernanto+ estis kantinta en la lerneyo.-The children had sung at school.
In a previous lesson we've seen the suffix -IG-; this lesson will introduce you to two more.
The first new suffix is the -IJ- suffix. If we put it behind a word, it indicates: "to become (end up) in a certain state." Note the similarity with -IG- which means "to put/bring in (cause) a certain state."
Let's use some examples to clearify things a bit:
pala-pale, paliji-to become pale, libera-free, liberiji-to become free, richa-rich, richiji-to become rich, sana-healthy, resaniji-to get healthy again/to recover, ano-member, aniji - to become member, shtono-stone, shtoniji-to become of stone
Let's compare some words/roots that can get both suffixes:
Re'sanigi-to make healthy again/to cure (La kuracisto (Doktoro) re'sanigis la virinon.-The doctor made the woman healthy again/the doctor cured the woman.) Resaniji-to get heathy again/to recover (Post duz semayno+ la knabo re'sanijis.-After two weeks the boy got healthy again/After two weeks the boy recovered.)
The second suffix we'll discuss in this lesson is the suffix -UY-. It can be found in three different forms:
1. Names of objects, capable of holding/containing the item expressed by the rootword.
cindro-ash, cindruyo-ashtray, salo- salt, saluyo-salt cellar, mono-money/gold, monuyo-wallet, pano- bread, panuyo-breadbin, abelo-bee, abeluyo -beehive, kafo-coffee, kafuyo-coffee_can, kudrilo-needle, kudriluyo-needle-container, inko -ink, inkuyo- inkpot.
2. Names of bushes or trees carrying the fruits indicated by the word:
pomo-apple, pomuyo-appletree, frukto- fruit, fruktuyo-fruit-tree, piro-pear, piruyo-pear-tree, frago- strawberry, fraguyo-strawberry-bush
In this case, instead of "uyo" you can also use "arbo", so appletree can be translated as either "pomuyo" or "pomarbo".
3. Names of a country, inhabited by a person indicated by the rootword. Examples:
Belgo~-a Belgian, Belguyo~-Belgium, Anglo~-An Englishman, Angluyo~-England
Atentu!!!
In HAM_Eo, the character "~" is used to identify the name of a country, or the name of a City.It is recommended instead of uy.
In all these examples the name of the country is derived from the name of its inhabitants. In some cases the name of the country ends in "lando", so the name of the inhabitant is derived from the name of the country by using the suffix -an:
The Netherlands-nederlando~, a Dutch person-nederlandano~, Ireland-irlando~, an Irish person-irlandano~, Iceland-islando~, an Icelander -islandano~.
NOTE: It's not correct to say Nederio or Isio instead of (nederlando and islando).
Countries outside of Europe and Asia usually form the name of their inhabitants using ano, as in:
Kanado~-Canada, Kanadano-a Canadian, Brazilio~-Brazil, Braziliano~-a Brazilian person
Exercises. Translate.
A1. Li sidas apud la forno por varmiji. 2. La infano rujijis, tial ji mensogis.3. Johano*, Ku: vi volas doni al mi la cindr'uyon?4. Ku: vi yame estas manjinta la "nova haringo+"? 5. La Nederlandano~ korespondis kun la Hispana~ frawlino (Miss).6. Mia fratino estas el'migrinta (elmigri-to emigrate) al Kanado~.7. La san'stato de la grizulo malple_bonijis.8. Ku: vi anijos al unzijo? (union). 9. Kie estas la pano?10. Si estis metinta (meti- to put/to place) la panon en la pan'uyon.11. En la tero ni trovis (trovi -to find) bela shton'ijinta beston+.
B1. Coffee-bushes also grow (kreski) in Brazil.2. My Spanish friend (female) had written me a long letter.3. The inkpot has fallen on the beautiful book.4. The English queen (king-rejo) visited our country.5. The old man (one word) got ill.6. Frenchmen, Englishmen, Norwegians, Greeks, Belgians, Spaniards, Italians, and Canadians had come to the meeting.7. We have a beehive in our garden.8. The Canadians liberated a part (parto) of The Netherlands.9. I haven't been in the garden.10. The small children have played in the garden of the neighbor (female).
CNow construct some senteces in Esperanto about the topic: "The house"
Lesson EIGHTEEN
The suffix -IG-, when used with an adjective or noun, means: the making of, bringing/putting in a state (active). Examples:
pura-clean, purigi-to make clean/to clean, seka-to make dry, sekigi-to make dry, kontenta-content, kontentigi - to make content/to satisfy, edzo- husband, edzigi-to marry a husband/to wed, amaso-mass/heap/pile, amasigi-to amass/pile up, publiko-public, publikigi-to make public, regulo -rule, reguligi-to regulate/coordinate
-IG- behind (suffixed to) a verb indicates "to make, render, cause to be." Here are a few more examples:
veni-to come, venigi- to cause/make (someone) come, sidi-sit, sidigi- to cause to sit, morti-to die, mortigi-to kill/cause to die, bruli-to burn, bruligi-to cause to burn, boli-to boil, boligi-to cause it to boil
-Ij- behind an adjective or noun means: to BECOME or GET INTO a certain state or situation (passive). Examples:
pala-pale/faint, paliji- to get pale (when the suntan leaves), laca-tired, laciji -to tire/get tired, richa-rich, richiji- to become/get rich, edzo-husband, edziji-to become husband/married, edziniji-to become a wife, glacio-ice, glaciiji-to become ice/to freeze, veki-to wake, vekiji-to wake up (one's self), rompi-to break, rompiji -to become broken
Behind adjectives and nouns you can use both -IG-, as well as -IJ-. Behind verbs only one is usually suitable, but that depends of course on the verb.
varma-warm, varmigi- to heat, varmiji-to become warm, libera-free, liberigi-to free, liberiji-to become free, ano-member, anigi-to make someone member, aniji -to become a member, veni-to come, venigi- to let come/to summon, perdi-to lose, perdiji- to get lost.
You can see for example that veni (to come) can use -ig- (one can make someone else come to you) but it can't use -ij- (you can't "become" come). By contrast, perdi (to lose) can get -ij- (something can get lost), but you can't use -ig- (because you can't make something get lost . . . you'd probably still know where it is and it, therefore, wouldn't be lost).
Let's refresh our memory regarding direct objects. We'll go deeper into this matter later. Remember that in Esperanto, direct objects should always get an N. Let's review:
I lose the book-Mi perdas la libron. What is lost? The book.-La libron. (direct object)
The boy ate an apple-La knabo manjis pomon. What was eaten?-An apple!-Pomon. (direct object)
The teacher begins the lesson-La instruisto komencas la lecionon. What does the teacher begin?-The lesson.-la lecionon.
The mother loves the children-La patrino amas la infano+n. Whom does the mother love?-The children.-La infano+n.
Let's learn two important grammar terms. There are verbs that CAN have a direct object and there are verbs that NEVER have a direct object. The verbs that CAN have one, are called TRANSITIVE VERBS, and those that NEVER get a direct object are called INTRANSITIVE VERBS.
A transitive verb is for example "to see" because you can say "What do you see?". An intransitive verb is "to come", because you can't say "What do you come?". In Esperanto these are called TRANSITIVa VERBo+ and NETRANSITIVa VERBo+.
perdi-to lose, turni-to turn, komenci -to begin, are TRANSITIVa VERBo+ and have a direct object. Therefore, Ni perdas la libron, Mi turnas la radon, and La instruisto komencas la lecionon.You can use these verbs in an intransitive way by using ij . . . as in:
La libro perdijis, La rado turnijas, and La leciono komencijos.
The other way round, you can make a transitive verb out of an intransitive verb by using the -ig- suffix. A good example is the verb "to die", which of course is an intransitive verb because you can't say "What do you die?".
If we take the intransitive word "morti" and form the transitive verb by using the -ig- suffix, we get mortigi, which can be translated with "to make die" or even better "to kill". Other examples are "La birdo mortas.-The bird dies."and "Zi mortiigis la malamikon+.-They killed the enemies."
Exercises. Translate.
A1.La knabino purigas la tablon. 2. Mia naybaro blankigis la muron+ de la domo. 3. La promeno al la granda urbo tre lacigis min. 4. Mia amiko el Ameriko~ vizitos nin kaw mia patrino diris, ke ni gast'igos lin. 5. La knabino estis tre malsana, ni devis venigi la kuraciston (Doktor). 6. La vento sekigas la veston+ de la familio. 7. En la vintro la forno+ varmigas nia chambron+. 8. La patrino bol'igas la akvon por prepari teon. 9. La infano deziris dormi kaw la patrino kushigis jin en la liton. 10. La gepatro+ volas edzinigi la filinon kun richulo.
B1.La knabino palijis, char Si estis tre laca. 2. La akvo en la kanalo+ glaci'ijis kaw la infano+ nune povas glitkuri. 3. Kiam la knabino estos 21 yaro+, Si edzin'ijos kun la richa sinyoro. 4. Mia fratino estis tre malsana, sed nun Si re'sanijas. 5. Pos la duzdekza leciono la Esperanto-kurso ankorawe ne finijos. 6. Cia (all) lernanto+ felicijas, tial zi povas korespondi kun la tuta mondo. 7. Via laboro estas bona, sed ji povas ankorawe ple_boniji. 8. Mia frato korespondas kun Esperantisto+ en la eks'lando kaw li entuziasm'ijas por Esperanto.
C1. My sister will marry our neighbor. 2. In winter (in the winter) our big stove heats our rooms. 3. We walked during the entire days in the forest and we had become very tired. 4. The earth rotates (rotati) around the sun. 5. The wind was strong and the curtains in front of the windows moved (movi-to move). 6.The new stamps (poshtmarko+) don't glue well. (Translate like: "the new stamps glue bad", I glue-mi gluas; the stamps are being glued, so . . .)
Lesson NINETEEN
In previous lessons we learned the tenses of verbs. By adding -as behind the stem of a verb, you get the present tense (I see-mi vidas). By adding -is you get the past tense (I saw-mi vidis), and -os is used to form the future tense (I will see-mi vidos). The conditional tense is formed by using -us, so "I would see" would be translated as "Mi vidus".
In Lesson SIXTEEN we encountered the perfect and past perfect tense using the auxiliary verb (esti). We've learned things like "I have seen/witnessed-Mi estas vidinta" and "I had seen- Mi estis vidinta."
These are all examples of active sentences . . . the subject is actively engaging in an action. It does something, did something, will do something, etc. Opposed to active sentences are of course the passive sentences. These are sentences in which the subject is NOT DOING something, but where something IS BEING DONE to the subject. This might be quite confusing, so let's illustrate it with an example:
I read the book (This is an active sentence since the subject "I" is doing something, "reading" in this case).
The book is read by me (This is a passive sentence where something is being done to the subject "the book").
Try to really understand this. Here are some more examples:
I eat an apple.-An apple is eaten by me.
She hears a train.-A train is heard by her.
We own the dog.-The dog is owned by us.
Note that all these active sentences (in the first column) have a direct object. And the direct object of active sentences becomes the subject of the passive sentences. Note that "An apple, a train and the dog" in the passive sentences (2nd column) are NOT the direct objects but are the subjects of those sentences!
Again, let's apply this knowledge to Esperanto:
Active (normal present tense): I eat an apple.-Mi manjas pomon.
Active (using gerund): I am eating an apple_ -Mi estas manjanta pomon.
Passive: An An apple_is eaten by me-Pomo estas manjata de mi.
Note the similarities between the passive sentence and the active sentence using the gerund. You'll see that the active sentence with the gerund uses the auxiliary verb ESTI + ANTA and the passive sentence also uses the auxiliary verb ESTI but in combination with ATA! That's all there's to it!
You'll now get to see some rules regarding the use of auxiliary verbs, so this applies to passive sentences, sentences in progress, perfect tense and past perfect tense.
A. Don't use the perfect and past perfect tense too often, they are to be used only when the normal past tense doesn't suffice.
I have sung.-Mi estas kantinta. But better is: Mi kantis. I have read.-Mi estas readinta. But better is: Mi readis.
So, instead of "estas + inta" you can usually just use the past tense.
B.The tense of the auxiliary verb in English corresponds to the tense of the auxiliary verb in Esperanto.
When the English sentence uses is/are/has/have, then you should use estas in Esperanto.
When the English sentence uses was/were/had, then you should use estis in Esperanto.
When the English sentence uses will be/will have been, then you should use estos in Esperanto.
C.There is only one auxiliary verb in Esperanto, which is esti, never use havi as auxilliary verb! In cases where "to have" is used as an auxiliary verb in English, "esti" is used in Esperanto. Havi is used only when indicating possession, so never as an auxiliary verb!!!
I have learned.-Mi estas lerninta. I had slept.-Mi estis dorminta.
D.anta/ata correspond to the English -ing form . . . to be doing something. inta/ita correspond with to be finished doing something, to have done something, and onta/ota correspond with to be about to do something.
Mi estas kantanta.-I am singing.
Mi estas kantinta.-I am finished singing, or better: I have sung.
Mi estas kantonta.-I'm about to sing.
ANTA/INTA/ONTA are used in active sentences. ATA/ITA/OTA are used in passive sentences. In Esperanto, not HAM_Eo, the plural j is required with these gerunds:
The table is big.-La tablo estas granda. The tables are big-La tablo+ estas granda.
The child is playing.-La infano estas ludanta. The children are playing-La infano+ estas ludanta.
Last, the translation of the word "by" as in "The book is read by me" which is to be translated by "de" in Esperanto.
He was greeted by her.-Li estis salutita de si.
Exercises. Translate.
A1. Kial vi ne readus la bela libron de via amiko?2. Ku: vi konas la parolinton?3. La knabo estos punata, tial li ne deziras lerni.4. Multa homo+ estis demandinta kiam okazos la lasta kontakt_vespero.5. Mi estas felica (happy), ke mi povas respondi al lia lasta letero.6. Mi povis vidi, ke la libro estis readita.7. Mi promenis el la parko kaw mia amiko promenis en la parko.8. La vetero estis tre bona kaw tial ni povis kushi en la jardeno.9. Sed mi ne povis dormi, tial la ge'knabo+ de mia naybarino estis ludanta kaw kriis lawte.10. Tamene (Yet) mi ekdormis (fell asleep) finfine (finally).11. Mi sonjis (sonji-to dream), ke mi estis en Hispanio~.
B1. I have never (neniam) understood, why you didn't learn the international language.2. You should be able to correspond with many foreigners (ekslandano+).3. She was singing, but I heard, that she sang more beautiful than my sister.4. My brother-in-law didn't write the letter.5. Would the boy be punished?6. Yes, because he has hit the dog.7. My friend from Sweden will come tomorrow.8. Saturday I gave the books back to your sister-in-law.9. That, she didn't tell me.10. The letter from Greece was not readable.11. I hope, that you will read many beautiful books and learn to speak the international language Esperanto.
CFinish the sentences.
En la jardeno kreskas . . . . . . . .
- En la domo vi vidas . . . . . . . .
- Tru la strato veturas . . . . . . . .
- Dum la somero la arbo+ estas . . . . . . . .
- Sur la tablo kushas . . . . . . . .
- La infano+ sidas sur . . . . . . . .
Review
Leciono 20-Duzdekza leciono
Ni ripetas-We repeat.Ku: vi ankorawe scias?-Do you still know?
- That you should always stress words on the syllable before the last one? radio-radio, apetito-apetite, ferio-vacation.
- That all nouns (words describing an object, person or condition) end on -o?
- That the plural is formed by adding a + (pronounced as Z)?domo-domo+, chambro-chambro+, besto-besto+
- That all adjectives end on -a?bela-malsana-granda
- That in pure E-o, these also get a j when the noun they're describing is plural?bela domo-bela domo+. In HAM_Eo, we use "kvadrata urba jardeno+"
- That adverbs derived from adjectives always end on -e?Si laboras diligente. Li promenas rapide. ji flugas alte.
- That there are also some time-indicating adverbs that never change? Examples: hodiaw-today, hirawe-yesterday, morgawe-tomorrow, tuy-immediately, nune-now, ankorawe-still, baldawe-soon
- That all verbs (infinitive case) end on -i?to speak-paroli, to read-readi, to eat-manji, to travel-voyaji
- That this ending changes to "as" in present tense, "is" in past tense, "os" in future tense, and "us" in conditional tense? Mi readas.-Mi readis.-Mi reados.-Mi readus.
- That the subject of the sentence never gets an n but that direct objects always do (get an n)? Mi manjas pomon. Ni faras promenon. Zi studas Esperanton.
- That there is a directional -n used for showing directional movement?Ni sidis en la chambro-We sat in the room. Ni iras en la chambron.-We go into the room. Trans la rivero estas bela kastelo.-Across the river is a nice castle. La knabo+ najas trans la rivero.-The boys swim across the river.
- Since the prepositions al, el, de and jis already indicate a direction, a directional n is not needed with those prepositions? Li iras al la lerneyo. Si venas el la lerneyo.
- That the suffix -ulo indicates a person? richulo, avarulo, blindulo
- That the suffix -eyo indicates a location? readeyo, enireyo, laboreyo
- That the suffix -isto indicates a profession? instruisto, jardenisto
- That the suffix -estroindicates the boss/leader?lerneyestro, urbestro, shipestro
- That the suffix -ino indicates the feminine form? instruistino, patrino, avino, bovino
- That the suffix -et- indicates a very small/weak object/person and -eg- a very big/strong object/person? shtoneto-shtonego, pluveto-pluvego, urbeto-urbego
- That the prefix mal- always indicates the opposite of the word it's used with? malsana, malricha, malkontenta, maldiligenta
- That an interrogative sentence always starts with either Ku or an interrogative pronoun like kia, kio, kii, etc.?
- That the suffix -ido indicates a descendant?hundido, leonido, chevalido, rej'ido
- That the suffix -ilo indicates an instrument?  flugilo, najilo, helpilo
Fill the gaps
- La patrino rigardas eks (looks outside). Si staras ant la . . . . . . . .
- Oi son'igas (Someone calls. The phone rings.) ant la . . . . . . . . . . . staras la onklo.
- La patro estis en butiko. Li achetis donac'eton por la . . . . . . . . . .
- Ni promenas eks la urbo. Ni vidas shafidon en la . . . . . . . (herbo-grass).
- En la dorm'chambro ni vidis . . . . . . . . . . . kaw . . . . . . . . . . .
Exercises. Translate.
- In our garden are many high trees and splendid red, white, yellow and blue flowers.
- We ate a lot of cherries, and little apples.
- Our parents visit our grandparents in the small village.
- If we want to learn Esperanto, we have to study one hour each day.
- Then we will visit our Esperanto-friends in many countries and invite them to visit our country.
- We made a long walk out of the city and into the forest.
- Did you see the beautiful colt and the white lamb of our neighbor?
- The blind man (one word) has a faithful dog; they always walk in the park.
- My mother bakes cookies (a cooky-kuko) in the kitchen, she does that (tion) for us because we're fond of (to be fond of-shati) good-tasting (=bongusta) cookies.
- When (kiam) we are abroad, we always speak Esperanto. We learned the English language and the German language at school, but our teacher (female) was very modern and taught us Esperanto.
- You have to correspond in Esperanto, then you'll hear about (pir) the habits (kutimo+) in other countries and you can read the literature of those countries in Esperanto.
- These sentences are very difficult, but you learned all the words. You now simply have to learn to use them.
- You can also speak and write Esperanto with ("per" in this case) simple (simpla) short sentences (frazo+).
 
Review
Lasta leciono!-Last lesson!
Ku: vi ankorawe povas numer'igi? Numerigu! Unz, duz, triz, kvaz, vinz, sez, sepz, okz, nawz, dekz, ... 2000-duz kiloz.
The twnety-first lesson - La duzdekz_unza leciono.
You can also use the numbers as adverbs: unue - First of all (as in: first I want to tell you) or due - secondly, . . ..
Ku: vi ankorawe scias?
That interrogative pronouns start with a k and that you don't have to use Ku in those cases? Kii-Who/which, Kio-What, Kia-What kind of, Kiia-Whose, Kie - Where, Kial-Why, Kiam-When, Kiel-How, Kioma-How much/many. The answers to these questions start with a t, tii, tio, tie, etc.
That the prefix ge- unites two genders?gepatro+, ge'avo+, ge'amiko+, ge'filo+.
That the suffix -ano indicates a member, supporter, etc.?urbano, klubano, sam'chambrano (roommate), Kristano, sam'landano.
What readanta means?It corresponds to the English ing form: La knabo estas readanta - the singing boy/ the boy who is singing.
That the suffix -aroindicates a collection of equal items?arbo-tree, arbaro-forest, homo-human, homaro -humanity
That the prefix bo- indicates a relationship between two people that exists because of a marriage?bopatro - father-in-law, bofrato-brother-in-law, bofilino-daugher-in-law.
That the prefix dis- indicates a spread, a 'disunit'?disiri-to go apart
That the suffix -ero indicates the smallest unit possible of the word?Panero-breadcrumb, monero-coin, nejero-snow flake
That the suffix -ebl- indicates a possibility?videbla-visible, luebla-rentable/for rent, manjebla- edible
Exercises. Translate.
A
- 27, 99,2022 (write in letters) (nulz = 0)
- The child on the fifth chair learns the twentieth lesson.
- The second tree in our garden is ill.
- The fifty-second book from by bookcase is the most beautiful of all books.
- First of all, it's big; second, it's beautiful; third, it's thick; fourth, it's blue, and fifth, it's very expensive (multe'kosta).
B
- Who wrote you a letter?
- What flies there?
- What are you writing to your friend?
- What kind of book are you reading?
- I read a history (historia) book.
- Whose dog walks in the garden?
- Where are the forty-four children?
- Why did they run away?
- When will they come back?
- How do you make your work? With a pencil (plumo), a typewriter (skribmashino), or a computer (komputilo)?
C
- My uncle and aunt are members of our Esperanto-club.
- My grandparents were villagers, but my parents are not.
- An Esperanto-couple (use edzo=husband) from England will visit us in July.
- We like receiving foreigners. (To receive persons, use akcepti. To receive letters/messages/objects, use ricevi.)
- We will present (prezenti) the members of the club (one word) to them.
D
- The crying girl . . .
- The eating child . . .
- The eating dog . . .
- The flying birds . . .
- The walking people . . .
- The studying participants of the course (one word) . . .
E
- Using the Dictionary
- stairs (one step = shtupo)- fleet of stairs ? . . . . . . . .
- Look up words at random every time you open the dictionary!
F
- Which of (who from) the students laughed?
- What did you buy for your father?
- That, on the table.
- What kind of dress (robo) does your sister wear (porti)?
- She wears such (this kind of) a dress, a read one.
- Why don't you work?
- I'm tired, that's why I don't work.
- How do you learn Esperanto?
- By using (per/de) a course on the Internet (Interneto).
- This way I also learned the English and French languages.
G
- I am the daugher-in-law of my father-in-law.
- The man of my sister is my brother-in-law.
- The police officers (policisto+) seperated the fighting (to fight-batali) boys.
- The participants went apart after the convention.
- The snowflakes fell on the roofs (tegmento+) of the houses.
- A sparkle fell out of the stove and my mother feared a fire.
- The sick person (one word) is unsavable (to save-savi).
- His suitcase was too (tro) heavy; it couldn't be lifted (to lift- levi).
- Look out (atentu), the vase is very fragile.
Epilogue (Epilogo)
You've reached the end of these 21 lessons. I hope you are pleased. I hope you enjoyed them.
Now that the course has ended . . .
» Go and take a look at the grammar references on our website » George and I would feel flattered if you read a couple of the rosetta stone documents. This link is to George's document on Free Energy. It really is worth reading. » Take a look at our vocabulary section (we have about 3000 additional words for you). Better still, buy a good dictionary. » Go to conventions where all kinds of HAM_Esperantists meet » If conventions are too far away, find yourself a penpal. There are plenty of people willing to communicate in HAM_Esperanto (using either email or postal mail) » Visit people in foreign countries at little or no cost, using the "pasporta servo" book (a book which lists people who texk_message HAM_Esperanto and enjoy receiving other HAM_Esperantists in their homes) . . . a perfect way to mingle with foreign cultures at a low price! » Give us feedback! Please contact us when you've discovered a mistake, want to ask something, or have suggestions!Just let us know! And you can also sign our guestbook to share your thoughts . . . Thank you again for particpating in this course!
Sincerely,
Maarten_van_Gompel*, The Languages Made Clear Project
Postscript (Postskribo)
In editing these lessons, I may have inadvertently eliminated some of the original charm of Maarten's translations. If I did, forgive me; it was not my intent. In fact, I commend Maarten and his group for doing such an excellent job. Course modifications were minimal. Only a few descriptions were modfied to cater to American tastes. Enjoy.
As Mr. Spock of Star Trek would say, "Live long and prosper!" (Vivu longe kaw prosperu !)
TOP Sign the Guestbook
View the Guestbook
Copyright(c) 2000, The Languages Made Clear Project (webmaster@languagesmadeclear.cjb.net)